Paroles et traduction Anna Vissi - Kalitera Moni
Ξέρω
την
αγάπη
σαν
το
ποίημα
μου
Я
знаю,
любовь,
как
стихотворение
мне
Γι'
αυτό
έχω
καταλήξει
του
αυτοδύναμου
Поэтому
я
пришел
в
αυτοδύναμου
Και
πρόδωσα
και
μ'
έχουν
προδώσει
И
я
предала
и
меня
предать
Κι
ότι
είχα
για
να
δώσω,
το
'χω
δώσει
А
что
я
могу
дать,
я
уже
дал
Μισή
ζωή
πεσμένη
στα
πατώματα
Половину
жизни
лежала
на
полу
Στον
έρωτα
έχω
λιώσει
χίλια
σώματα
В
любви
я
растопить
тысячу
тел
Μονάχη
μια
χαρά
τα
βγάζω
πέρα
Одна
радость
выдержу
Και
μέχρι
να
'ρθει
αυτός
που
θα
μου
πάρει
τον
αέρα
И
пока
не
придет
тот,
кто
заберет
у
меня
воздуха
Καλύτερα
μόνη...
Лучше
в
одиночестве...
Και
το
'χω
διαλέξει
И
я
уже
выбрал
Γιατί
είμαι
ότι
είμαι
Потому
что
я,
что
я
Και
ποιος
θα
μ'
αντέξει?
И
кто
будет
меня
терпеть?
Καλύτερα
μόνη...
Лучше
в
одиночестве...
Δεν
θέλω
κανένα
Я
не
хочу
никаких
Γιατί
είμαι
ότι
είμαι
Потому
что
я,
что
я
Και
ανήκω
σε
μένα
И
я
принадлежу
ко
мне
Τους
φίλους
μου
χαζεύω
στα
ζευγάρια
τους
Мои
друзья
задерживаться
на
пары
их
Μετρούν
τις
επετείους
στα
φεγγάρια
τους
Считать
свои
юбилеи
в
их
лун
Συνέχεια
ανησυχούν
μη
νιώθω
μόνη
Затем
беспокоиться
не
чувствовала
себя
одинокой
Και
μου
τηλεφωνούν
όταν
νυχτώνει
И
мне
звонят,
когда
уже
темнеет
Μα
το
έργο
το
'χω
δει,
το
ξέρω
απ'
έξω
Но
этот
проект,
что
я
видел,
я
знаю
наизусть
Του
θρήνου
τις
σκηνές
λέω
να
τις
τρέξω
Огорчения,
со
сцены
я
говорю,
чтобы
бежать
Με
μένα
τα
'χω
βρει
και
είμαι
εντάξει
С
меня-все
это
я
нашел,
и
я
в
порядке
Και
μέχρι
να
'ρθει
αυτό
που
σε
μια
νύχτα
θα
μ'
αλλάξει
И
пока
не
придет
то,
что
в
одну
ночь
у
меня
будет
изменен
Καλύτερα
μόνη...
Лучше
в
одиночестве...
Και
το
'χω
διαλέξει
И
я
уже
выбрал
Γιατί
είμαι
ότι
είμαι
Потому
что
я,
что
я
Και
ποιος
θα
μ'
αντέξει?
И
кто
будет
меня
терпеть?
Καλύτερα
μόνη...
Лучше
в
одиночестве...
Δεν
θέλω
κανένα
Я
не
хочу
никаких
Γιατί
είμαι
ότι
είμαι
Потому
что
я,
что
я
Και
ανήκω
σε
μένα
И
я
принадлежу
ко
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerasimos Evaggelatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.