Paroles et traduction Anna Vissi - Kanenas (Hotel Ermou Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanenas (Hotel Ermou Live Version)
Никто (Концертная версия из Hotel Ermou)
Ενα
σύννεφο
περαστικό
ήταν
κι
αυτό
καρδιά
μου,
Это
было
всего
лишь
мимолетное
облако,
любимый,
βροχούλα
καλοκαιρινή
летний
дождик.
μα
δε
ταιριάζει
στην
ιδιοσυγκρασία
τη
δικιά
μου
Но
это
не
соответствует
моему
характеру
στοιχήματα
να
χάνω
στο'χω
πει
проигрывать
пари,
я
тебе
говорила.
Εμείς
θα
είμαστε
μαζί
Мы
будем
вместе.
Κανένας
μωρό
μου
δεν
μπαίνει
ανάμεσά
μας
Никто,
малыш,
не
встанет
между
нами.
σκοτώνω
σου
λέω
για
χάρη
του
έρωτά
μας
Убью,
говорю
тебе,
ради
нашей
любви.
κανένας
στο
κόσμο
εμπόδιο
δε
θα
γίνει
Никто
на
свете
не
станет
преградой.
τίποτα
εμάς
τους
δυο
δε
μας
χωρίζει
Ничто
нас
двоих
не
разлучит.
Κανένας
μωρό
μου
δεν
μπαίνει
ανάμεσά
μας
Никто,
малыш,
не
встанет
между
нами.
σκοτώνω
σου
λέω
για
χάρη
του
έρωτά
μας
Убью,
говорю
тебе,
ради
нашей
любви.
κανένας
στο
κόσμο
εμπόδιο
δε
θα
γίνει
Никто
на
свете
не
станет
преградой.
τίποτα
εμάς
τους
δυο
δε
μας
χωρίζει
Ничто
нас
двоих
не
разлучит.
Οχι...
όχι...
το
χέρι
δε
στο
αφήνω
Нет...
нет...
я
не
отпущу
твоей
руки.
Οχι...
όχι...
δεν
πάω
πουθενά
Нет...
нет...
я
никуда
не
уйду.
Είμαστε
θνητοί
και
είναι
ανθρώπινο
να
κάνω
λάθη
Мы
смертны,
и
это
по-человечески
— совершать
ошибки,
μα
υπάρχουν
ελαφρυντικά
но
есть
смягчающие
обстоятельства.
Μη
πιστεύεις
οτι
μεταξύ
μας
κάτι
έχει
αλλάξει
Не
верь,
что
между
нами
что-то
изменилось.
στ'ορκίζομαι
όλα
είναι
όπως
παλιά
Клянусь,
все
как
прежде.
Εσύ
είσαι
απ'όλα
πιο
ψηλά
Ты
превыше
всего.
Κανένας
μωρό
μου
δεν
μπαίνει
ανάμεσά
μας
Никто,
малыш,
не
встанет
между
нами.
σκοτώνω
σου
λέω
για
χάρη
του
έρωτά
μας
Убью,
говорю
тебе,
ради
нашей
любви.
κανένας
στο
κόσμο
εμπόδιο
δε
θα
γίνει
Никто
на
свете
не
станет
преградой.
τίποτα
εμάς
τους
δυο
δε
μας
χωρίζει
Ничто
нас
двоих
не
разлучит.
Κανένας
μωρό
μου
δεν
μπαίνει
ανάμεσά
μας
Никто,
малыш,
не
встанет
между
нами.
σκοτώνω
σου
λέω
για
χάρη
του
έρωτά
μας
Убью,
говорю
тебе,
ради
нашей
любви.
κανένας
στο
κόσμο
εμπόδιο
δε
θα
γίνει
Никто
на
свете
не
станет
преградой.
τίποτα
εμάς
τους
δυο
δε
μας
χωρίζει
Ничто
нас
двоих
не
разлучит.
Οχι...
όχι...
το
χέρι
δε
στο
αφήνω
Нет...
нет...
я
не
отпущу
твоей
руки.
Οχι...
όχι...
δεν
πάω
πουθενά
Нет...
нет...
я
никуда
не
уйду.
Κανένας
μωρό
μου
δεν
μπαίνει
ανάμεσά
μας
Никто,
малыш,
не
встанет
между
нами.
σκοτώνω
σου
λέω
για
χάρη
του
έρωτά
μας
Убью,
говорю
тебе,
ради
нашей
любви.
κανένας
στο
κόσμο
εμπόδιο
δε
θα
γίνει
Никто
на
свете
не
станет
преградой.
τίποτα
εμάς
τους
δυο
δε
μας
χωρίζει
Ничто
нас
двоих
не
разлучит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.