Paroles et traduction Anna Vissi - Oso Eho Foni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oso Eho Foni
Пока у меня есть голос
Τα
λόγια
μικρά
Слов
так
мало,
Για
να
πούνε
τι
νιώθω
Чтобы
рассказать,
что
чувствую.
Μικρό
μυστικό
ή
ατέλειωτο
πόθο
Маленький
секрет
или
бесконечная
тоска.
Μα
όσα
κι
αν
πω
Но
сколько
бы
я
ни
сказала,
τώρα
πια
θα
′ναι
λίγα
Теперь
этого
будет
мало
απ'
όσα
γνωρίζω
Из
того,
что
я
знаю.
Απ′
όσα
κι
αν
είδα
Из
всего,
что
я
видела.
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ'
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом,
κι
ότι
λόγια
να
πω
И
какие
бы
слова
я
ни
произносила,
Θα
'ναι
σ′
αγαπάω
Они
будут
значить:
"Я
люблю
тебя".
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом.
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом,
κι
ότι
λόγια
να
πω
И
какие
бы
слова
я
ни
произносила,
Θα
'ναι
σ′
αγαπάω
Они
будут
значить:
"Я
люблю
тебя".
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ'
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом.
Τα
μάτια
θολά
μα
δε
λεν
όσα
κρύβουν
Глаза
затуманены,
но
не
говорят
всего,
что
скрывают.
Παράθυρα
ναι,
μα
ποτέ
δεν
ανοίγουν
Они
как
окна,
но
никогда
не
открываются.
Το
αίσθημα
αυτό
Это
чувство,
Τι
μπορεί
να
το
σβήσει
Что
может
его
погасить?
Απ'
όσα
θυμάμαι
Из
всего,
что
я
помню.
Απ'
όσα
έχω
ζήσει
Из
всего,
что
я
пережила.
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом,
κι
ότι
λόγια
να
πω
И
какие
бы
слова
я
ни
произносила,
Θα
′ναι
σ'
αγαπάω
Они
будут
значить:
"Я
люблю
тебя".
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом.
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом,
κι
ότι
λόγια
να
πω
И
какие
бы
слова
я
ни
произносила,
Θα
'ναι
σ′
αγαπάω
Они
будут
значить:
"Я
люблю
тебя".
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ'
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом.
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом,
κι
ότι
λόγια
να
πω
И
какие
бы
слова
я
ни
произносила,
Θα
′ναι
σ'
αγαπάω
Они
будут
значить:
"Я
люблю
тебя".
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом.
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ′
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом,
κι
ότι
λόγια
να
πω
И
какие
бы
слова
я
ни
произносила,
Θα
'ναι
σ′
αγαπάω
Они
будут
значить:
"Я
люблю
тебя".
Όσο
έχω
φωνή
θα
σ'
το
τραγουδάω
Пока
у
меня
есть
голос,
я
буду
петь
тебе
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NIKOLAOU FILIPOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.