Paroles et traduction Anna Vissi - Paralio - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paralio - Live Version
Paralio - Live Version
Και
μοιάζει
η
ημέρα
σαν
να
'χει
ενωθεί
με
τη
νύχτα
And
it
seems
like
the
day
has
merged
with
the
night
και
μοιάζει
ο
θάνατος
σαν
να
'ναι
η
ζωή
για
μένα
and
it
seems
like
death
is
like
life
for
me
και
της
καρδιάς
μου
οι
χτύποι
φαίνονται
στην
οθόνη
and
the
beats
of
my
heart
are
shown
on
the
screen
σαν
μια
ευθεία
γραμμή
συνεχόμενη
like
a
straight
line
continuing
και
μοιάζει
ο
χρόνος
που
δίχως
να
θέλεις
σταμάτησες
and
it
seems
like
the
time
that
you
stopped
without
wanting
διπλά
να
'χει
ταράξει
στο
πρόσωπό
μου
has
gone
and
ravaged
my
face
και
με
'χει
αλλάξει
and
has
changed
me
Και
νιώθω
το
φόβο
στο
στήθος
μου
μέσα
And
I
feel
the
fear
in
my
chest
inside
πικρό
σαν
απομεινάρι
απο
καφέ
σε
φλιτζάνι
bitter
like
the
residue
of
coffee
in
a
cup
και
βλέπω
το
φως
στου
μυαλού
στο
δωμάτιο
and
I
see
the
light
in
the
room
of
my
mind
οσο
πάει
καθε
μέρα
λίγο
λίγο
να
σβήνει
gradually
fading
every
day
και
μες
στον
καθρέφτη
το
πρόσωπό
μου
αλλάζει
and
in
the
mirror
my
face
changes
και
γίνεται
ένα
πρόσωπο
άλλο,
που
δεν
το
γνωριζω
and
becomes
another
face,
that
I
don't
recognize
και
με
τρομάζει
and
it
scares
me
νιώθω
τον
κόσμο
κάτω
απ'
τα
πόδια
μου
να
χάνεται
I
feel
the
world
beneath
my
feet
disappearing
σαν
να
πηγαινω
πρώτη
μέρα
στο
σχολείο,
Αύγουστος
like
when
I
went
to
school
for
the
first
time,
in
August
και
στην
καρδιά
μου
το
θερμόμετρο
να
δείχνει
μείον
δύο
and
in
my
heart
the
thermometer
shows
minus
two
τα
φρένα
τρίζουνε
η
κόρνα
ουρλιάζει
the
brakes
are
squealing,
the
horn
is
blaring
διπλα
μου
περνάει
ξυστά
το
λεωφορείο
the
bus
passes
by
me
closely
και
έχω
στην
σκέψη
πως
θα
πρέπει
κι
άλλο
χώρια
σου
να
ζήσω
and
I
have
in
my
mind
that
I
must
live
further
away
from
you
Και
βλέπω
τη
ζωή
μου
σαν
ένα
τοίχο
γιγάντιο
And
I
see
my
life
like
a
giant
wall
να
υψώνεται
στο
τέρμα
του
δρόμου
rising
at
the
end
of
the
road
κι
οι
φωνές
των
παιδιών
στην
αυλή
του
σχολείου
and
the
voices
of
the
children
in
the
schoolyard
σαν
πένθιμο
στα
αυτιά
μου
ηχούν
εμβατήριο
sound
like
a
funeral
march
in
my
ears
κι
ο
δρομος
που
κάποτε
με
έβγαζε
and
the
road
that
once
led
me
στου
σπιτιού
σου
απ'
έξω
την
πόρτα
to
the
door
of
your
house
τώρα
πια
δεν
υπάρχει
doesn't
exist
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARVELAS NIKOS NIKOLAOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.