Paroles et traduction Anna Vissi - Paralio - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paralio - Live Version
Паралич - Концертная версия
Και
μοιάζει
η
ημέρα
σαν
να
'χει
ενωθεί
με
τη
νύχτα
И
день
словно
слился
с
ночью,
και
μοιάζει
ο
θάνατος
σαν
να
'ναι
η
ζωή
για
μένα
и
смерть
словно
стала
моей
жизнью,
και
της
καρδιάς
μου
οι
χτύποι
φαίνονται
στην
οθόνη
и
удары
моего
сердца
видны
на
мониторе
σαν
μια
ευθεία
γραμμή
συνεχόμενη
как
непрерывная
прямая
линия.
και
μοιάζει
ο
χρόνος
που
δίχως
να
θέλεις
σταμάτησες
И
кажется,
что
время,
которое
ты
невольно
остановил,
διπλά
να
'χει
ταράξει
στο
πρόσωπό
μου
удвоило
морщины
на
моем
лице
και
με
'χει
αλλάξει
и
изменило
меня.
Και
νιώθω
το
φόβο
στο
στήθος
μου
μέσα
И
я
чувствую
страх
в
своей
груди,
πικρό
σαν
απομεινάρι
απο
καφέ
σε
φλιτζάνι
горький,
как
осадок
от
кофе
в
чашке,
και
βλέπω
το
φως
στου
μυαλού
στο
δωμάτιο
и
вижу
свет
в
комнате
моего
разума,
οσο
πάει
καθε
μέρα
λίγο
λίγο
να
σβήνει
с
каждым
днем
все
больше
угасающий.
και
μες
στον
καθρέφτη
το
πρόσωπό
μου
αλλάζει
И
в
зеркале
мое
лицо
меняется,
και
γίνεται
ένα
πρόσωπο
άλλο,
που
δεν
το
γνωριζω
становится
другим,
незнакомым
мне,
και
με
τρομάζει
и
это
пугает
меня.
νιώθω
τον
κόσμο
κάτω
απ'
τα
πόδια
μου
να
χάνεται
чувствую,
как
мир
уходит
из-под
ног,
σαν
να
πηγαινω
πρώτη
μέρα
στο
σχολείο,
Αύγουστος
словно
я
иду
в
школу
в
первый
день,
в
августе,
και
στην
καρδιά
μου
το
θερμόμετρο
να
δείχνει
μείον
δύο
а
в
моем
сердце
термометр
показывает
минус
два.
τα
φρένα
τρίζουνε
η
κόρνα
ουρλιάζει
визжат
тормоза,
воет
клаксон,
διπλα
μου
περνάει
ξυστά
το
λεωφορείο
мимо
меня
проносится
автобус,
και
έχω
στην
σκέψη
πως
θα
πρέπει
κι
άλλο
χώρια
σου
να
ζήσω
а
я
думаю
о
том,
что
мне
придется
жить
еще
и
без
тебя,
Και
βλέπω
τη
ζωή
μου
σαν
ένα
τοίχο
γιγάντιο
И
вижу
свою
жизнь,
как
гигантскую
стену,
να
υψώνεται
στο
τέρμα
του
δρόμου
возвышающуюся
в
конце
дороги,
κι
οι
φωνές
των
παιδιών
στην
αυλή
του
σχολείου
и
голоса
детей
во
дворе
школы
σαν
πένθιμο
στα
αυτιά
μου
ηχούν
εμβατήριο
звучат
в
моих
ушах
как
траурный
марш,
κι
ο
δρομος
που
κάποτε
με
έβγαζε
и
дорога,
которая
когда-то
вела
меня
στου
σπιτιού
σου
απ'
έξω
την
πόρτα
к
твоей
двери,
τώρα
πια
δεν
υπάρχει
теперь
исчезла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARVELAS NIKOS NIKOLAOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.