Anna Wyszkoni. - Mimochodem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anna Wyszkoni. - Mimochodem




Mimochodem
Мимоходом
Jak zatrzymać mijający czas
Как остановить уходящее время
Bezpowrotnie?
Безвозвратно?
Jak zamienić proste dźwięki dwa
Как превратить два простых звука
W melodię?
В мелодию?
Jak zachować kropli wina smak
Как сохранить вкус капли вина
W morzu wspomnień?
В море воспоминаний?
Jak zamienić wygaszony żar
Как превратить потухший жар
W wielki ogień?
В великий огонь?
Tyle z życia dziś masz, tyle masz
Столько от жизни сегодня у тебя, столько у тебя,
Ile sam pozwolisz życiu sobie dać
Сколько сам позволишь жизни себе дать.
Cały świat mimochodem daje ci o sobie znać
Весь мир мимоходом даёт тебе о себе знать.
Tyle z tego dziś masz, tyle masz
Столько от этого сегодня у тебя, столько у тебя,
Ile sam dla siebie chcesz od życia brać
Сколько сам для себя хочешь от жизни взять.
Cały świat coraz mocniej daje ci o sobie znać
Весь мир всё сильнее даёт тебе о себе знать
Każdego dnia
Каждый день.
Jak rozpalić w oczach dawny blask
Как разжечь в глазах былой блеск,
Znikający?
Исчезающий?
Jak zatrzymać morze złotych gwiazd
Как остановить море золотых звёзд,
Spadających?
Падающих?
Jak zawrócić rozpędzony świat
Как вернуть мчащийся мир
Ze złej drogi
С неверной дороги?
Wyobrazić sobie słońca żar
Представить себе жар солнца
W niepogodę?
В непогоду?
Tyle z życia dziś masz, tyle masz
Столько от жизни сегодня у тебя, столько у тебя,
Ile sam pozwolisz życiu sobie dać
Сколько сам позволишь жизни себе дать.
Cały świat mimochodem daje ci o sobie znać
Весь мир мимоходом даёт тебе о себе знать.
Tyle z tego dziś masz, tyle masz
Столько от этого сегодня у тебя, столько у тебя,
Ile sam dla siebie chcesz od życia brać
Сколько сам для себя хочешь от жизни взять.
Cały świat coraz mocniej daje ci o sobie znać
Весь мир всё сильнее даёт тебе о себе знать
Każdego dnia
Каждый день.
Tyle z życia dziś masz (tyle masz)
Столько от жизни сегодня у тебя (столько у тебя)
Tyle masz (tyle masz)
Столько у тебя (столько у тебя)
Ile sam dla siebie chcesz od życia brać
Сколько сам для себя хочешь от жизни взять
(Ile sam pozwolisz dać)
(Сколько сам позволишь дать)
Cały świat (cały świat)
Весь мир (весь мир)
Coraz mocniej daje ci o sobie znać
Всё сильнее даёт тебе о себе знать
Każdego dnia
Каждый день.





Writer(s): Piotr Cugowski, Maciej Srebrzyslaw Durczak, Marek Raduli, Tomasz Sebastian Bidiuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.