Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞬く
毀れる
Funkelnd,
zerbrechend
珠玉の痛みは
der
erlesene
Schmerz
ist
ビロオドの幻影(まぼろし)
eine
Illusion
aus
Samt
簡単に割り切ることが出来れば
Wenn
es
so
einfach
wäre,
alles
zu
akzeptieren,
孤独は癒えるでしょう?
würde
die
Einsamkeit
dann
heilen?
手繰る針の音
逆巻くことなく
Das
Geräusch
der
Nadel,
die
ich
führe,
ohne
aufzuwirbeln
廻る
翳る
dreht
sich,
verdunkelt
sich
その華やかな円舞曲(ワルツ)
dieser
prächtige
Walzer
揺らぐ愛の言葉など吐かないで
Sprich
keine
schwankenden
Worte
der
Liebe
aus
ただ貴方と紡ぐ明日を
Ich
will
nur
den
morgigen
Tag,
den
ich
mit
dir
spinne,
他にはいらない
sonst
brauche
ich
nichts
この手が届かぬ目映い光に
In
diesem
blendenden
Licht,
das
meine
Hand
nicht
erreichen
kann,
貴方は移ろう環の中で踊るの
tanzt
du
im
Kreislauf,
der
sich
verändert
日毎夜毎
募る痛みを蝕む
Tag
für
Tag,
Nacht
für
Nacht,
verstärkt
sich
der
Schmerz
und
zehrt
an
mir
ただ焦がれるだけ
Ich
sehne
mich
nur
danach
強く甘やかにその瞳で射止めて
Durchdringe
mich
stark
und
süß
mit
diesem
Blick
軋む宵にこの身委ねるまで
bis
ich
mich
in
dieser
knarrenden
Nacht
dir
hingebe
触れた指に宿る確かな熱を
Die
sichere
Wärme,
die
in
der
berührten
Hand
wohnt,
解き明かすような言葉は
braucht
keine
Worte,
um
sie
zu
erklären
二人にいらない
Wir
beide
brauchen
sie
nicht
揺らぐ愛の言葉など吐かないで
Sprich
keine
schwankenden
Worte
der
Liebe
aus
その踵が奏でる円舞曲(ワルツ)を踊りましょう
lass
uns
diesen
Walzer
tanzen,
den
deine
Absätze
spielen
終わることのない愛に導かれて
Geleitet
von
einer
Liebe,
die
kein
Ende
kennt,
貴方と紡ぎあう未来を
eine
Zukunft,
die
wir
gemeinsam
gestalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomomi Nakamura (pka Myu), Anabera Sadakata (pka Annabel)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.