Annalisa feat. Rkomi - Vento sulla luna (feat. Rkomi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annalisa feat. Rkomi - Vento sulla luna (feat. Rkomi)




Vento sulla luna (feat. Rkomi)
Wind on the Moon (feat. Rkomi)
Ora, voglio solo bagnarmi la gola
Now, I just want to wet my throat
E una scusa mi scivola in bocca
And an excuse slips out of my mouth
E il mondo sembra correre via
And the world seems to race away
Come un taxi in un giorno di pioggia
Like a taxi on a rainy day
Allora, anche se non c′è risposta
So, even if there's no answer
E la notte ci ha messo alla porta
And the night has put us out the door
Fissiamoci come due ombre
Let's stare at each other like two shadows
Che ballano in mezzo alla folla
Dancing in the middle of the crowd
Posso sbagliare ma, posso sbagliare ma
I can make mistakes, but I can make mistakes
Ma adesso lasciami fare che voglio lasciarmi andare
But now let me go and let myself go
Non posso cambiare ma, non posso cambiare ma
I can't change, but I can't change
Al buio non si notano le rughe della città
In the dark, you can't see the wrinkles of the city
Tutte le volte che vuoi
Every time you want
Facciamo finta che non ci importa
Let's pretend we don't care
Poi ridiamo con la voce rotta, nascondiamo i dispiaceri
Then we laugh with broken voices, we hide our regrets
Mentre il vento sfoglia il giornale di ieri
As the wind flips through yesterday's newspaper
Facciamo come vuoi
Let's do whatever you want
Come se fosse la prima volta
As if it were the first time
Noi, sotto i lampioni con la luce fioca, si sgasava la Coca
Us, under the streetlamps with the dim light, drinking Coca-Cola
Dormivamo in piedi e tu che mi dicevi
We slept on our feet and you told me
C'è ancora vento sulla luna-a-a
There's still wind on the moon-a-a
Sulla luna-a-a
On the moon-a-a
Ancora vento sula luna-a-a
Still wind on the moon-a-a
Sulla luna, sulla luna
On the moon, on the moon
Sulla luna, sulla luna-a
On the moon, on the moon-a
L′anima è un bicchiere, puoi svuotarlo e riempirlo
The soul is a glass, you can empty it and fill it
Passo dall'essere artista a umano dietro le quinte
I go from being an artist to a human behind the scenes
Se l'occhio vuole la sua parte, recitare è eccitante
If the eye wants to play its part, acting is exciting
Te che ci fai con la maschera?
What are you doing with the mask?
Io che perdo la pazienza all′Esselunga
I'm losing my patience at Esselunga
Mentre mangio dal sacchetto all′ora di punta
While I eat from the bag during rush hour
Non voglio più guardare l'ora
I don't want to look at the clock anymore
Dimenticarmi dove sono
To forget where I am
Posso sbagliare ma, posso sbagliare ma
I can make mistakes, but I can make mistakes
Ma adesso lasciami andare e dimenticare il passato
But now let me go and forget the past
Non posso cambiare ma, non posso cambiare ma
I can't change, but I can't change
Posso trovare luce nel buio della città
I can find light in the darkness of the city
Tutte le volte che vuoi
Every time you want
Facciamo finta che non ci importa
Let's pretend we don't care
Poi ridiamo con la voce rotta, nascondiamo i dispiaceri
Then we laugh with broken voices, we hide our regrets
Mentre il vento sfoglia il giornale di ieri
As the wind flips through yesterday's newspaper
Facciamo come vuoi
Let's do whatever you want
Come se fosse la prima volta
As if it were the first time
Noi, sotto i lampioni con la luce fioca, si sgasava la Coca
Us, under the streetlamps with the dim light, drinking Coca-Cola
Dormivamo in piedi e tu che sorridevi
We slept on our feet and you smiled
Ora è un cielo diverso il nostro, una macchia d′inchiostro
Now it's a different sky, a blot of ink
Tu non me l'hai detto, ho capito lo stesso
You didn't tell me, I understood anyway
Mi hai lasciato intendere
You hinted to me
Che siamo sempre in tempo, in fondo, per trovarci un posto
That we're always in time, after all, to find a place for ourselves
Anche se piove dentro va bene lo stesso
Even if it rains inside, it's still okay
Tanto prima o poi spioverà-a-a
Sooner or later it will rain-a-a
Sulla luna, sulla luna-a
On the moon, on the moon-a
Sulla luna, sulla luna
On the moon, on the moon
Ridiamo con la voce rotta, nascondiamo i dispiaceri
We laugh with broken voices, we hide our regrets
Mentre il vento sfoglia il giornale di ieri
As the wind flips through yesterday's newspaper
Facciamo come vuoi
Let's do whatever you want
Come se fosse la prima volta
As if it were the first time
Noi, sotto i lampioni con la luce fioca, si sgasava la Coca
Us, under the streetlamps with the dim light, drinking Coca-Cola
Dormivamo in piedi e tu che mi dicevi
We slept on our feet and you told me
C′è ancora vento sulla luna-a-a
There's still wind on the moon-a-a
Sulla luna-a-a
On the moon-a-a
Ancora vento sulla luna-a-a
Still wind on the moon-a-a
Sulla luna, sulla luna
On the moon, on the moon
Sulla luna, sulla luna
On the moon, on the moon
Sulla luna, sulla luna-a
On the moon, on the moon-a
È passata un'ora
An hour has passed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.