Paroles et traduction Annalisa - Alice e il blu
Alice e il blu
Алиса и синее
Alice
nella
stanza
chiusa
restava
Алиса
в
закрытой
комнате
оставалась,
Senza
sorridere
più
Больше
не
улыбаясь,
Le
sembrava
mancare
da
sempre
qualcosa
Ей
всегда
казалось,
что
чего-то
не
хватает,
Per
sentirsi
speciale
Чтобы
почувствовать
себя
особенной.
Il
ragazzo
dagli
occhi
di
perla
indagava
Мальчик
с
жемчужными
глазами
искал
причину,
Senza
capire
perché
Не
понимая
почему.
Così
un
giorno
le
disse,
dritto
negli
occhi
И
однажды
он
сказал
ей,
глядя
прямо
в
глаза,
"Dimmi
che
posso
fare"
"Скажи
мне,
что
я
могу
сделать."
"Guarda
nel
blu
e
arriva
lassù
e
portami
un
grammo
di
nuvole"
"Посмотри
в
голубое
небо
и
взлети
туда,
принеси
мне
грамм
облаков."
Lui
mise
due
ali
sotto
le
mani
Он
прикрепил
крылья
к
своим
рукам,
"Tornerò
con
quello
che
vuoi
tu"
"Я
вернусь
с
тем,
что
ты
хочешь."
La
città
si
fece
piccola
in
fondo
agli
occhi
suoi
blu
Город
стал
маленьким
в
глубине
её
голубых
глаз,
Lei
restò
immobile
a
guardare
dalla
finestra
Она
осталась
смотреть
из
окна,
неподвижная,
Sola
e
con
un
gatto
blu
Одна
с
синим
котом.
Alice
non
era
ancora
felice
Алиса
всё
ещё
не
была
счастлива,
Voleva
ancora
di
più
Она
хотела
большего.
Il
ragazzo
dagli
occhi
di
perla
le
disse
Мальчик
с
жемчужными
глазами
спросил,
"Cos'altro
potrei
fare?"
"Что
ещё
я
могу
сделать?"
"Guarda
più
in
alto
e
arriva
lassù,
e
portami
un
pezzo
di
blu"
"Посмотри
выше
и
взлети
туда,
принеси
мне
кусочек
синего."
Poi
lui
la
guardò,
le
disse
Потом
он
посмотрел
на
неё
и
сказал,
"Va
bene,
tornerò
con
quello
che
vuoi
tu"
"Хорошо,
я
вернусь
с
тем,
что
ты
хочешь."
La
città
si
fece
piccola
in
fondo
agli
occhi
suoi
blu
Город
стал
маленьким
в
глубине
её
голубых
глаз,
Lei
restò
immobile
a
guardare
dalla
finestra
Она
осталась
смотреть
из
окна,
неподвижная,
Sola
e
con
un
gatto
blu
Одна
с
синим
котом.
Alice
sorrise,
ma
solo
un
minuto
Алиса
улыбнулась,
но
только
на
минуту,
Poi
tutto
tornò
come
prima
Потом
всё
вернулось
как
раньше.
Manca
sempre
un
minuto
a
un
sorriso
infinito
Вечной
улыбке
всегда
не
хватает
минуты,
Potrebbe
accadere
anche
a
te
Это
могло
бы
случиться
и
с
тобой.
La
città
si
fece
piccola
in
fondo
agli
occhi
suoi
blu
Город
стал
маленьким
в
глубине
её
голубых
глаз,
"Goodbye
mia
dolce
meraviglia,
io
volo
più
in
alto
del
blu"
"Прощай,
моя
сладкая
чудеса,
я
лечу
выше
синего."
Lei
restò
per
sempre
lì
a
guardare
dalla
finestra
Она
осталась
навсегда
смотреть
из
окна,
Sola
e
con
un
gatto
blu
Одна
с
синим
котом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FAINI DARIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.