Annalisa - Avocado Toast (Acoustic Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annalisa - Avocado Toast (Acoustic Version)




Avocado Toast (Acoustic Version)
Avocado Toast (Acoustic Version)
Il cielo questa notte è un Van Gogh
The sky tonight is like a Van Gogh
Lui sembra un avocado toast
He looks like an avocado toast
Una sparatoria di rose nel letto
A shooting of roses in bed
Tardi per uscire, per dormire presto
Too late to go out, too early to sleep
Trasloco l'anima in un dropbox
I'm moving my soul into a dropbox
Io voglio colmare il vuoto che ho
I want to fill the void I have
Con i piedi nudi sopra la brace
With my bare feet on the fire
Facciamo la guerra per fare la pace
We're making war to make peace
Cosa vuole dire amo?
What does 'I love you' mean?
Forse non ci capiamo
Maybe we don't understand each other
Apparecchiati su questo divano
Set the table on this sofa
Con il coltello e le bacchette in mano
With a knife and chopsticks in your hand
Nanananana
Nanananana
Fai il bravo, fai il bravo
Be good, be good
Siamo Ying e Yang
We are Ying and Yang
Ma all'incontrario
But in reverse
Siamo sottosopra
We're upside down
Siamo odio et amo
We're love and hate
Nananana, fai il bravo
Nananana, be good
Il cielo questa notte è un Van Gogh
The sky tonight is like a Van Gogh
Lui sembra un Avocado Toast
He looks like an Avocado Toast
Una sparatoria di rose nel letto
A shooting of roses in bed
Tardi per uscire, per dormire presto
Too late to go out, too early to sleep
Trasloco l'anima in un dropbox
I'm moving my soul into a dropbox
Io voglio colmare il vuoto che ho
I want to fill the void I have
Con i piedi nudi sopra la brace
With my bare feet on the fire
Facciamo la guerra per fare la pace
We're making war to make peace
Cosa vuol dire amo?
What does 'I love you' mean?
Forse non ci capiamo
Maybe we don't understand each other
Su questo tappeto che è fatto di prato
On this carpet that's made of grass
Non serve un guinzaglio, ma è nella mia mano
I don't need a leash, but it's in my hand
Facile confondere, difficile non rispondere
Easy to confuse, hard not to answer
In bella vista nascondere
Hide in plain sight
Un cuore pieno di polvere
A heart full of dust
Quello che posso farti non lo sai
You don't know what I can do to you
E quando lo hai capito
And when you realize it
Bye bye
Bye bye
La casa è diventata un Miró
The house has become a Miró
Io sembro un avocado toast
I look like an avocado toast
Una sparatoria ha premuto il grilletto
A shooting has pulled the trigger
Ci andiamo domani a dormire presto
We'll go to sleep early tomorrow
Trasloco l'anima in un dropbox
I'm moving my soul into a dropbox
Io voglio colmare il vuoto che ho
I want to fill the void I have
Con i piedi nudi sopra la brace
With my bare feet on the fire
Facciamo la guerra per fare la pace
We're making war to make peace





Writer(s): Annalisa Scarrone, Daniele Lazzarin, Michele Iorfida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.