Annalisa - Direzione la vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Annalisa - Direzione la vita




Direzione la vita
Direction: Life
C'è una canzone che parla di te
There's a song that speaks of you
L'aria che soffia dal mare in città
The air that blows from the sea to the city
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
A day that arrives and truly changes your life
C'è il tuo sorriso e Parigi in un film
There's your smile and Paris in a film
C'è una ragazza che balla su un tram
There's a girl dancing on a tram
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
A day that arrives and changes your perspective
Direzione: la vita
Direction: life
Ci vorebbero i miei occhi per guardarti
It would take my eyes to watch you
Tre-quattro volte al giorno, solo un'ora dopo i pasti
Three, four times a day, just an hour after meals
Dove siamo rimasti, come siamo rimasti?
Where did we leave off, how did we remain?
Due astronauti tra le stelle senza i caschi
Two astronauts among the stars without helmets
Ci godiamo il panorama da una stanza
We enjoy the view from a room
SOS sopra aeroplani di carta
SOS above paper airplanes
La gente vive e cambia, sopravvive alla rabbia
People live and change, survive the rage
Come un bambino che disegna una corazza
Like a child drawing a shield
Facciamo presto a dire "amore" e poi l'amore è un po' un pretesto
We're quick to say "love" and then love is a bit of a pretext
Per legarci mani e gambe, io non riesco
To bind our hands and feet, I can't
A stare più senza te, più senza te, mai più senza te
Be without you anymore, without you anymore, never again without you
C'è una canzone che parla di te
There's a song that speaks of you
L'aria che soffia dal mare in città
The air that blows from the sea to the city
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
A day that arrives and truly changes your life
C'è il tuo sorriso e Parigi in un film
There's your smile and Paris in a film
C'è una ragazza che balla su un tram
There's a girl dancing on a tram
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
A day that arrives and changes your perspective
Direzione: la vita
Direction: life
Direzione: la vita
Direction: life
Ci vorrebbero due mani per cercarsi
It would take two hands to search for each other
Per prendersi di peso dai problemi e sollevarsi
To lift each other from problems by weight
Ci vogliono carezze, ci vogliono gli schiaffi
Caresses are needed, slaps are needed
Solo se persi, rischiamo di ritrovarci
Only if we're lost, we risk finding ourselves again
E mentre il sole allunga l'ombra all'altalena
And while the sun stretches the shadow on the swing
Una bambina sogna di essere sirena
A little girl dreams of being a mermaid
Il vento sulla schiena, la danza di una falena
The wind on her back, the dance of a moth
C'è un lunedì che è meglio di un sabato sera
There's a Monday that's better than a Saturday night
Facciamo presto a dire "amore" e poi l'amore è un po' un pretesto
We're quick to say "love" and then love is a bit of a pretext
Per legarci mani e gambe, io non riesco
To bind our hands and feet, I can't
A stare più senza te, più senza te, mai più senza te
Be without you anymore, without you anymore, never again without you
C'è una canzone che parla di te
There's a song that speaks of you
L'aria che soffia dal mare in città
The air that blows from the sea to the city
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
A day that arrives and truly changes your life
C'è il tuo sorriso e Parigi in un film
There's your smile and Paris in a film
C'è una ragazza che balla su un tram
There's a girl dancing on a tram
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
A day that arrives and changes your perspective
Direzione: la vita
Direction: life
Ci vorrebbe la mia bocca sempre sulla tua
I would need my mouth always on yours
Perché tu sei la mia casa, vedo terra a prua
Because you are my home, I see land ahead
E non confondere l'orgoglio con la libertà
And don't confuse pride with freedom
Abbiamo ancora una ragione per restare qua
We still have a reason to stay here
Direzione: la vita (la vita)
Direction: life (life)
C'è una canzone che parla di te
There's a song that speaks of you
L'aria che soffia dal mare in città
The air that blows from the sea to the city
Un giorno che arriva e ti cambia la vita davvero
A day that arrives and truly changes your life
C'è il tuo sorriso e Parigi in un film
There's your smile and Paris in a film
C'è una ragazza che balla su un tram
There's a girl dancing on a tram
Un giorno che arriva e ti cambia la prospettiva
A day that arrives and changes your perspective
Direzione: la vita
Direction: life
Direzione: la vita
Direction: life
Direzione: la vita
Direction: life





Writer(s): ANNALISA SCARRONE, DAVIDE SIMONETTA, ALEX ANDREA VELLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.