Paroles et traduction Annalisa - Euforia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
che
bella
era
la
centrale
elettrica
Как
же
красиво
было
у
электростанции,
Da
sdraiati
sopra
il
tetto
della
macchina?
Когда
мы
лежали
на
крыше
машины?
Ce
l'avevi,
ma
dicevi
sottovoce
Ты
боялся,
но
говорил
тихо:
"Io
non
ho
paura,
ah
ah!"
"Мне
не
страшно,
ахаха!"
E
mettiamo
sottosopra
la
mia
nostalgia
И
давай
перевернем
мою
ностальгию,
Quella
che...
che
poi
conosci
solo
tu,
in
teoria
Ту
самую...
которую,
в
теории,
знаешь
только
ты,
Le
mani
sulle
guance
fior
di
latte
Твои
руки
на
моих
щеках
цвета
молока,
Euforia,
sono
Эйфория,
я
вся
Passate
quante
settimane
Сколько
недель
прошло,
A
fare
sesso
e
litigare
С
тех
пор,
как
мы
занимались
любовью
и
ссорились,
All
night
long
Всю
ночь
напролет.
Mi
hai
fatto
piangere
e
ballare,
oh
oh
oh!
Ты
заставлял
меня
плакать
и
танцевать,
о-о-о!
Che
dolce
malinconia
Какая
сладкая
меланхолия.
Oh
mamma,
mamma,
mamma
О,
мама,
мама,
мама,
Sarà
per
questa
maledetta
gelosia
Это
всё
из-за
этой
проклятой
ревности,
Sarà
per
questa
maledetta
voglia
di
farti
incazzare,
oh
oh
oh!
Это
всё
из-за
этого
проклятого
желания
вывести
тебя
из
себя,
о-о-о!
Maledetta
euforia,
sono
pazza
di
te
Проклятая
эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
Euforia,
sono
Эйфория,
я
вся
Sul
traghetto
con
il
vento
che
ci
spettina
На
пароме,
ветер
треплет
нам
волосы,
Quasi
a
casa
dopo
una
vacanza
pessima
Мы
почти
дома
после
ужасного
отпуска,
Ci
rimane
stretto
al
polso
un
braccialetto
portafortuna,
ah
ah!
На
запястьях
всё
ещё
браслеты
на
удачу,
ахаха!
Tu
giura,
ah!
Ты
обещаешь,
ах!
Che
mettiamo
sottosopra
la
mia
nostalgia
Что
мы
перевернем
мою
ностальгию,
E
la
luna
sta
salendo
dietro
la
foschia
И
луна
поднимается
за
пеленой
тумана,
Le
mani
sulle
guance
fior
di
latte
Твои
руки
на
моих
щеках
цвета
молока,
Euforia,
sono
Эйфория,
я
вся
Passate
quante
settimane
Сколько
недель
прошло,
A
fare
sesso
e
litigare
С
тех
пор,
как
мы
занимались
любовью
и
ссорились,
All
night
long
Всю
ночь
напролет.
Mi
hai
fatto
piangere
e
ballare,
oh
oh
oh!
Ты
заставлял
меня
плакать
и
танцевать,
о-о-о!
Che
dolce
malinconia
Какая
сладкая
меланхолия.
Oh
mamma,
mamma,
mamma
О,
мама,
мама,
мама,
Sarà
per
questa
maledetta
gelosia
Это
всё
из-за
этой
проклятой
ревности,
Sarà
per
questa
maledetta
voglia
di
farti
incazzare,
oh
oh
oh!
Это
всё
из-за
этого
проклятого
желания
вывести
тебя
из
себя,
о-о-о!
Maledetta
euforia,
sono
pazza
di
te
Проклятая
эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
Euforia,
sono
pazza
di
te
Эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
Qualcosa
si
muove
Что-то
происходит,
Euforia,
sono
pazza
di
te
Эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
Siamo
noi
controluce
Мы
с
тобой
— силуэты
на
свету,
Euforia,
sono
pazza
di
te
Эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
La
nascita
di
un'altra
Venere
siamo
io
e
te
Рождение
другой
Венеры
— это
мы
с
тобой,
Che
dolce
malinconia
Какая
сладкая
меланхолия,
Che
dolce
malinconia
Какая
сладкая
меланхолия,
Oh
mamma,
mamma,
mamma
О,
мама,
мама,
мама,
Sarà
per
questa
maledetta
gelosia
Это
всё
из-за
этой
проклятой
ревности,
Sarà
per
questa
maledetta
voglia
di
farti
incazzare,
oh
oh
oh!
Это
всё
из-за
этого
проклятого
желания
вывести
тебя
из
себя,
о-о-о!
Maledetta
euforia,
sono
pazza
di
te
Проклятая
эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
Euforia,
sono
pazza
di
te
Эйфория,
я
схожу
по
тебе
с
ума,
Euforia,
sono
Эйфория,
я
вся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Paolo Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.