Annalisa - Euforia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Annalisa - Euforia




Euforia
Эйфория
Ma che bella era la centrale elettrica
Как же красиво было у электростанции,
Da sdraiati sopra il tetto della macchina?
Когда мы лежали на крыше машины?
Ce l'avevi, ma dicevi sottovoce
Ты боялся, но говорил тихо:
"Io non ho paura, ah ah!"
"Мне не страшно, ахаха!"
Paura, ah!
Страшно, ах!
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
И давай перевернем мою ностальгию,
Quella che... che poi conosci solo tu, in teoria
Ту самую... которую, в теории, знаешь только ты,
Le mani sulle guance fior di latte
Твои руки на моих щеках цвета молока,
Euforia, sono
Эйфория, я вся
Passate quante settimane
Сколько недель прошло,
Non lo so
Я не знаю,
A fare sesso e litigare
С тех пор, как мы занимались любовью и ссорились,
All night long
Всю ночь напролет.
Mi hai fatto piangere e ballare, oh oh oh!
Ты заставлял меня плакать и танцевать, о-о-о!
Che dolce malinconia
Какая сладкая меланхолия.
Oh mamma, mamma, mamma
О, мама, мама, мама,
Sarà per questa maledetta gelosia
Это всё из-за этой проклятой ревности,
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh oh oh!
Это всё из-за этого проклятого желания вывести тебя из себя, о-о-о!
Maledetta euforia, sono pazza di te
Проклятая эйфория, я схожу по тебе с ума,
Euforia, sono
Эйфория, я вся
Sul traghetto con il vento che ci spettina
На пароме, ветер треплет нам волосы,
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
Мы почти дома после ужасного отпуска,
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah ah!
На запястьях всё ещё браслеты на удачу, ахаха!
Tu giura, ah!
Ты обещаешь, ах!
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
Что мы перевернем мою ностальгию,
E la luna sta salendo dietro la foschia
И луна поднимается за пеленой тумана,
Le mani sulle guance fior di latte
Твои руки на моих щеках цвета молока,
Euforia, sono
Эйфория, я вся
Passate quante settimane
Сколько недель прошло,
Non lo so
Я не знаю,
A fare sesso e litigare
С тех пор, как мы занимались любовью и ссорились,
All night long
Всю ночь напролет.
Mi hai fatto piangere e ballare, oh oh oh!
Ты заставлял меня плакать и танцевать, о-о-о!
Che dolce malinconia
Какая сладкая меланхолия.
Oh mamma, mamma, mamma
О, мама, мама, мама,
Sarà per questa maledetta gelosia
Это всё из-за этой проклятой ревности,
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh oh oh!
Это всё из-за этого проклятого желания вывести тебя из себя, о-о-о!
Maledetta euforia, sono pazza di te
Проклятая эйфория, я схожу по тебе с ума,
Euforia, sono pazza di te
Эйфория, я схожу по тебе с ума,
Qualcosa si muove
Что-то происходит,
Euforia, sono pazza di te
Эйфория, я схожу по тебе с ума,
Siamo noi controluce
Мы с тобой силуэты на свету,
Euforia, sono pazza di te
Эйфория, я схожу по тебе с ума,
La nascita di un'altra Venere siamo io e te
Рождение другой Венеры это мы с тобой,
Che dolce malinconia
Какая сладкая меланхолия,
Che dolce malinconia
Какая сладкая меланхолия,
Oh mamma, mamma, mamma
О, мама, мама, мама,
Sarà per questa maledetta gelosia
Это всё из-за этой проклятой ревности,
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh oh oh!
Это всё из-за этого проклятого желания вывести тебя из себя, о-о-о!
Maledetta euforia, sono pazza di te
Проклятая эйфория, я схожу по тебе с ума,
Euforia, sono pazza di te
Эйфория, я схожу по тебе с ума,
Euforia, sono
Эйфория, я вся





Writer(s): Annalisa Scarrone, Davide Simonetta, Paolo Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.