Paroles et traduction Annalisa - Piove col sole
Piove col sole
Sun Showers
Ho
le
ali
di
una
farfalla
I
have
the
wings
of
a
butterfly
Sembrano
due
mezzi
visi
They
look
like
two
half
faces
Quando
volo
si
baciano
When
I
fly,
they
kiss
Se
no
se
ne
stanno
divisi
Otherwise,
they
stay
apart
I
sogni
vanno
là
Dreams
go
there
Tu
dall'altra
parte
You
on
the
other
side
Non
voglio
calpestarti
il
cuore
I
don't
want
to
step
on
your
heart
Con
le
mie
nuove
scarpe
With
my
new
shoes
Sintonizzati
sulla
stessa
stazione
Tune
into
the
same
station
Sono
quella
col
vestito
blu
I'm
the
one
in
the
blue
dress
Scendere
alla
prima
impressione
Get
off
at
the
first
impression
Stessa
scena
ripetuta
in
loop
Same
scene
repeated
in
a
loop
Di
notte
con
gli
occhiali
da
sole
At
night
with
sunglasses
on
Il
mare
in
verità
non
è
blu
The
sea,
in
truth,
isn't
blue
È
il
cielo
che
gli
dà
il
suo
colore
It's
the
sky
that
gives
it
its
color
E
quel
cielo
sei
tu
And
that
sky
is
you
Piove
col
sole
Sun
showers
Mi
stendo
col
telo
da
mare
sul
termosifone
I
lay
down
with
a
beach
towel
on
the
radiator
Prenoto
una
cena
per
due
sopra
il
televisore
piatto
I
book
a
dinner
for
two
on
top
of
the
flat
screen
TV
Devo
dare
da
mangiare
al
gatto
I
have
to
feed
the
cat
E
siamo
fuori
nella
stessa
direzione
And
we're
out
in
the
same
direction
Vasi
comunicanti
sopra
lo
stesso
balcone
Communicating
vessels
on
the
same
balcony
Piove
col
sole
Sun
showers
Piove
col
sole
Sun
showers
Siamo
soldatini
in
guerra
We
are
toy
soldiers
at
war
Con
un
cucchiaino
e
mezzo
kiwi
With
a
teaspoon
and
half
a
kiwi
La
felicità
è
bastarda
Happiness
is
a
bitch
Forse
ho
messo
su
due
chili,
di
nigiri
Maybe
I
gained
two
kilos,
of
nigiri
Ancora
sulla
stessa
stazione
Still
on
the
same
station
Sono
quella
col
vestito
blu
I'm
the
one
in
the
blue
dress
È
il
cielo
che
mi
dà
il
suo
colore
It's
the
sky
that
gives
me
its
color
E
quel
cielo
sei
tu
And
that
sky
is
you
Piove
col
sole
Sun
showers
Mi
stendo
col
telo
da
mare
sul
termosifone
I
lay
down
with
a
beach
towel
on
the
radiator
Prenoto
una
cena
per
due
sopra
il
televisore
piatto
I
book
a
dinner
for
two
on
top
of
the
flat
screen
TV
Devo
dare
da
mangiare
al
gatto
I
have
to
feed
the
cat
E
siamo
fuori
nella
stessa
direzione
And
we're
out
in
the
same
direction
Vasi
comunicanti
sopra
lo
stesso
balcone
Communicating
vessels
on
the
same
balcony
Piove
col
sole
Sun
showers
Prendiamo
l'acqua
We
take
the
rain
Prendiamo
il
sole
We
take
the
sun
Non
mi
interessa
cosa,
ci
prendiamo
tutto
I
don't
care
what,
we
take
it
all
La
faccia
sfatta
è
più
bella
di
un
sorriso
brutto
A
tired
face
is
prettier
than
an
ugly
smile
Perché
il
cuore
Because
the
heart
È
un
red
carpet
Is
a
red
carpet
Per
attraversarmi
togliti
le
scarpe
To
walk
through
me,
take
off
your
shoes
Ti
ho
organizzato
un
concerto
in
sala
da
pranzo
I
organized
a
concert
for
you
in
the
dining
room
Faccio
casino
apposta,
sì
quando
mi
alzo
I
make
noise
on
purpose,
yes,
when
I
get
up
Bisogna
essere
bravi
in
70
metri
quadri
You
have
to
be
good
in
70
square
meters
Riuscire
a
fare
un
viaggio
nello
spazio
To
be
able
to
make
a
journey
into
space
Piove
col
sole
Sun
showers
Mi
stendo
col
telo
da
mare
sul
termosifone
I
lay
down
with
a
beach
towel
on
the
radiator
Prenoto
una
cena
per
due
sopra
il
televisore
piatto
I
book
a
dinner
for
two
on
top
of
the
flat
screen
TV
Ti
amo
ma
voglio
più
bene
al
gatto
I
love
you,
but
I
love
the
cat
more
E
siamo
fuori
nella
stessa
direzione
And
we're
out
in
the
same
direction
Vasi
comunicanti
sopra
lo
stesso
balcone
Communicating
vessels
on
the
same
balcony
Piove
col
sole
Sun
showers
Prendiamo
l'acqua
We
take
the
rain
Prendiamo
il
sole
We
take
the
sun
Piove
col
sole
Sun
showers
Prendiamo
l'acqua
We
take
the
rain
Prendiamo
il
sole
We
take
the
sun
Cena
per
due
sopra
un
televisore
piatto
Dinner
for
two
on
top
of
a
flat
screen
TV
Ti
amo
ma
voglio
più
bene
al
gatto
I
love
you,
but
I
love
the
cat
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Iorfida, Daniele Lazzarin, Annalisa Scarrone
Album
Nuda
date de sortie
17-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.