Paroles et traduction Annalisa - Sinceramente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
sveglio
ed
è
passata
solo
un'ora
I
wake
up
and
only
an
hour
has
passed
Non
mi
addormenterò
I
won't
fall
asleep
Ancora
otto
lune
nere
e
tu
la
nona
Eight
more
black
moons
and
you
are
the
ninth
E
forse
me
lo
merito
And
maybe
I
deserve
it
La
vuoi
la
verità?
Do
you
want
the
truth?
Ma
quale
verità?
But
what
truth?
Ti
dico
la
sincera
o
quella
più
poetica?
Should
I
tell
you
the
honest
one
or
the
more
poetic
one?
Mi
sento
scossa
I
feel
shaken
Ah,
ma
quanto
male
fa
Ah,
but
how
much
it
hurts
Come
morire,
ma
non
capita
Like
dying,
but
it
doesn't
happen
Quando,
quando,
quando,
quando
piango
When,
when,
when,
when
I
cry
Anche
se
a
volte
mi
nascondo
non
mi
sogno
di
tagliarmi
le
vene
Even
though
sometimes
I
hide,
I
don't
dream
of
cutting
my
veins
Sto
tremando,
sto
tremando
I'm
trembling,
I'm
trembling
Sto
facendo
un
passo
avanti
e
uno
indietro
I'm
taking
a
step
forward
and
a
step
back
Di
nuovo
sotto
un
treno
Under
a
train
again
E
mi
piace
quando,
quando,
quando,
quando
piango
And
I
like
it
when,
when,
when,
when
I
cry
Anche
se
poi
cadesse
il
mondo
non
mi
sogno
di
morire
di
sete
Even
if
the
world
were
to
fall,
I
don't
dream
of
dying
of
thirst
Sto
tremando,
sto
tremando
I'm
trembling,
I'm
trembling
Sto
lasciando
dei
chiari
di
luna
indietro
I'm
leaving
moonbeams
behind
E
tu
non
sei
leggero
And
you're
not
light
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
tua
Sincerely
yours
Tu
spegni
sigarette
su
velluto
blu
You
extinguish
cigarettes
on
blue
velvet
Mi
lasci
sprofondare
prima
e
dopo
su
You
let
me
sink
before
and
after
on
Appena
mi
riprendo
As
soon
as
I
recover
Ti
lascio
un
messaggio
I
leave
you
a
message
Quando,
quando,
quando,
quando
piango
When,
when,
when,
when
I
cry
Anche
se
a
volte
mi
nascondo
non
mi
sogno
di
tagliarmi
le
vene
Even
though
sometimes
I
hide,
I
don't
dream
of
cutting
my
veins
Sto
tremando,
sto
tremando
I'm
trembling,
I'm
trembling
Sto
facendo
un
passo
avanti
e
uno
indietro
I'm
taking
a
step
forward
and
a
step
back
Di
nuovo
sotto
un
treno
Under
a
train
again
E
mi
piace
quando,
quando,
quando,
quando
piango
And
I
like
it
when,
when,
when,
when
I
cry
Anche
se
poi
cadesse
il
mondo
non
mi
sogno
di
morire
di
sete
Even
if
the
world
were
to
fall,
I
don't
dream
of
dying
of
thirst
Sto
tremando,
sto
tremando
I'm
trembling,
I'm
trembling
Sto
lasciando
dei
chiari
di
luna
indietro
I'm
leaving
moonbeams
behind
E
tu
non
sei
leggero
And
you're
not
light
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
tua
Sincerely
yours
Ma
sono
solo
parole
e
dopo
il
vuoto
But
they're
just
words
and
after
the
void
Sono
bagliori,
non
è
oro
They're
flashes,
it's
not
gold
Quando,
quando,
quando,
quando
piango
When,
when,
when,
when
I
cry
Anche
se
a
volte
mi
nascondo
non
mi
sogno
di
tagliarmi
le
vene
Even
though
sometimes
I
hide,
I
don't
dream
of
cutting
my
veins
Sto
tremando,
sto
tremando
I'm
trembling,
I'm
trembling
Sto
facendo
un
passo
avanti
e
uno
indietro
I'm
taking
a
step
forward
and
a
step
back
Di
nuovo
sotto
un
treno
Under
a
train
again
Sinceramente
(na-nana-nana)
Sincerely
(na-nana-nana)
Sinceramente
tua
(na-nana-nana)
Sincerely
yours
(na-nana-nana)
Sinceramente
tua
(na-nana-nana)
Sincerely
yours
(na-nana-nana)
Sinceramente
tua
(na-nana-nana)
Sincerely
yours
(na-nana-nana)
E
non
hai
mai
capito
And
you
never
understood
Quando,
quando,
quando,
quando
(na-nana-nana)
When,
when,
when,
when
(na-nana-nana)
Quando
mi
sento
male
When
I
feel
bad
Quando,
quando,
quando,
quando
(na-nana-nana)
When,
when,
when,
when
(na-nana-nana)
Sai
già
che
è
tanto
se
ti
mando,
mando,
mando,
mando
solo
un
messaggio
(na-nana-nana)
You
know
it's
a
lot
if
I
send,
send,
send,
send
just
a
message
(na-nana-nana)
C'è
scritto
sul
finale
It
says
at
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Simonetta, Stefano Tognini, Annalisa Scarrone, Paolo Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.