Anne Clark - Counter Act - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Clark - Counter Act




It's in your look
Это в твоем взгляде.
There's no doubt
Сомнений нет.
I know exactly what it's all about
Я точно знаю, о чем идет речь.
It's not what you say
Это не то, что ты говоришь.
I'm listening to
Я слушаю ...
Like the air around us
Как воздух вокруг нас.
I can see straight through
Я вижу тебя насквозь.
To your real intention
К твоему истинному намерению
What you really mean
Что ты на самом деле имеешь в виду
Hidden in the silence
Скрытый в тишине.
In the space beetween
В пространстве между ними
You take advantage
Ты пользуешься преимуществом.
I'm not taking that
Я не приму это.
I've made my move -
Я сделал свой ход .
It's a counter act
Это встречный акт.
It's a cold limp hand
Это холодная вялая рука.
In an open palm
В раскрытой ладони
It's putting poison in the healing balm
Он добавляет яд в целебный бальзам.
It's eyes that look
Это глаза, которые смотрят.
All around the room
По всей комнате.
When to whom you're talking's
Когда, с кем ты говоришь?
Right in front of you
Прямо перед тобой.
The words you use
Слова, которые ты используешь.
Never break the ice
Никогда не ломай лед.
You take what's yours
Ты берешь то, что принадлежит тебе.
Then another slice
Потом еще кусочек.
You take advantage
Ты пользуешься преимуществом.
I'm not taking that
Я не приму это.
I've made my move -
Я сделал свой ход .
It's a counter act
Это встречный акт.
Let's make it clear
Давайте внесем ясность
There's no time
Времени нет.
For placing curves on a smooth straight line
Для размещения кривых на гладкой прямой линии
The shades of grey
Оттенки серого
Only make a haze
Только сделай дымку.
Turn a simple path
Сверни на простую тропу.
Into a complex maze
В сложный лабиринт.
Standing people up
Вставшие люди
Just to knock them down
Просто чтобы сбить их с ног
Keeps the vicious circle
Держит порочный круг.
Turning round and round
Поворачиваясь все кругом и кругом
You take advantage
Ты пользуешься преимуществом.
I'm not taking that
Я не приму это.
I've made my move -
Я сделал свой ход .
It's a counter act
Это встречный акт.





Writer(s): Anne Charlotte Clark, Serge Glanzbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.