Paroles et traduction Anne Clark - Dedication
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
broad
daylight
Средь
бела
дня,
And
a
familiar
street
На
знакомой
улице,
The
kind
where
gossips
dawdle
Где
сплетницы
болтают,
And
nose-to-tail
dogs
meet
И
собаки
носами
трутся,
Some
bastard
with
no
face
lurched
out
Какой-то
ублюдок
без
лица
выскочил
From
behind
a
tree
Из-за
дерева
And
tried
to
kill
me
И
попытался
меня
убить.
There
was
tooth
flash
Блеснули
зубы,
Black
leather
Черная
кожа,
The
smile
of
a
knife
Улыбка
ножа,
And
I
saw
the
terrified
И
я
увидела,
как
испуганная
Puffed
out
bird
of
my
life
Взъерошенная
птица
моей
жизни
Fly
from
my
hand
Вылетела
из
моей
руки.
So
for
a
long
second
I
knew
I
was
dead
На
какое-то
долгое
мгновение
я
знала,
что
мертва,
Even
though
I
was
still
fighting
him
off
Хотя
я
все
еще
отбивалась
от
него,
Even
though
I
just
said
'no,
no'
Хотя
я
только
сказала:
"нет,
нет".
And
then
in
a
flurried
muddle
А
потом
в
смятении,
Meaning
all
I
most
wanted
to
do
in
the
world
Понимая,
что
все,
чего
я
больше
всего
хотела
на
свете,
Had
hardly
begone
Едва
началось,
Before
my
heart
started
working
again
Прежде
чем
мое
сердце
снова
заработало,
And
I
stood
there
alone
И
я
стояла
там
одна,
Dribbling
a
little
thin
blood
from
one
finger
Капая
тонкой
струйкой
крови
с
пальца
Onto
a
ringing
paving
stone
На
звенящий
булыжник.
I
thought
that
was
it
Я
думала,
что
это
все,
But
then
night
fell
Но
потом
наступила
ночь,
And
the
knife
became
an
adder's
tongue
И
нож
стал
языком
гадюки,
Bitterly
licking
me
Горько
облизывающим
меня,
Slicing
easily
Легко
рассекающим,
Stripping
the
brain
from
my
open
head
Вынимающим
мозг
из
моей
открытой
головы,
Until
all
I'd
begone,
half
finished
or
done
Пока
все,
что
я
начала,
закончила
наполовину
или
сделала,
Or
wished
to
be
true,
was
gone
Или
хотела,
чтобы
было
правдой,
не
исчезло.
All
except
you
Все,
кроме
тебя.
But
you
were
asleep
and
made
no
sound
Но
ты
спал
и
не
издал
ни
звука,
When
I
left
your
side
without
a
word
Когда
я
без
слов
покинула
тебя
And
slipped
downstairs
to
my
room
underground
И
спустилась
в
свою
комнату
под
землей,
A
grown
up,
like
a
frightened
child
Взрослая,
как
испуганный
ребенок.
The
fire
is
out
at
the
heart
of
the
world
Огонь
погас
в
сердце
мира,
All
tame
creatures
have
grown
up
wild
Все
ручные
создания
одичали.
The
lives
I
trusted,
even
my
own
Жизни,
которым
я
доверяла,
даже
моя
собственная,
Collapse,
break
off,
or
don't
belong
Рушатся,
обрываются
или
не
принадлежат
мне.
I
laid
my
head
on
the
window
pane
Я
прислонила
голову
к
оконному
стеклу,
And
the
hard
edged
garden
lit
with
rain
И
жесткий
сад,
освещенный
дождем,
Shimmering
a
million
knives
Сверкал
миллионами
ножей.
The
wind
caressed
them
with
its
painful
hand
Ветер
ласкал
их
своей
болезненной
рукой.
The
fire
is
out
at
the
heart
of
the
world
Огонь
погас
в
сердце
мира,
All
tame
creatures
have
grown
up
wild
Все
ручные
создания
одичали.
All
except
you,
your
life
like
a
cloud
Все,
кроме
тебя,
твоя
жизнь
как
облако.
I
am
lost
in
now,
and
shall
never
be
found
Я
потеряна
сейчас
и
никогда
не
буду
найдена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siobhan Fahey, Clare Kenny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.