Anne Clark - Hope Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Clark - Hope Road




Hope Road
Дорога Надежды
So these are circumstances
Вот так сложились обстоятельства,
Leading to my sorry tale
Приведшие к моей печальной истории.
I was in a town I didn't know
Я была в незнакомом городе,
I'd arrived there by rail
Куда приехала на поезде.
It all began a week before-
Всё началось неделей раньше
The joys of Saturday night-
Радости субботнего вечера:
An invite to a party
Приглашение на вечеринку
Or watching The Price Is Right
Или просмотр "Цену угадай".
Opting for a soiree
Выбрав вечеринку,
For the first time in a year
Впервые за год,
Mixed badly with the revellers
Я неудачно смешалась с гуляками,
Mixed Bacardi, wine and beer
Смешав бакарди, вино и пиво.
The room moved back and forwards
Комната двигалась вперед и назад,
The dancers did the same
Танцоры делали то же самое.
Found refuge in a corner
Найдя убежище в углу,
That's when he asked my name
Я услышала, как он спросил моё имя.
Well this is very nice, I thought
«Ну, это очень мило», подумала я,
Smiling through the haze
Улыбаясь сквозь туман,
As we talked of Auguste Rodin
Пока мы говорили об Огюсте Родене
Through to Harold Pinter's plays
И пьесах Гарольда Пинтера.
Said he played piano
Он сказал, что играет на пианино,
Said his name was Steve
Сказал, что его зовут Стив.
And in that situation
И в той ситуации
Why shouldn't I believe
Почему бы мне не поверить,
That he really lived so far away
Что он действительно живёт так далеко
Had to make a move for home
И ему пора домой.
Scribbled down his address
Он нацарапал свой адрес,
Said he didn't have a phone
Сказал, что у него нет телефона.
Would I like to come to dinner
Не хотела бы я прийти на ужин
On Friday of next week
В пятницу на следующей неделе?
To this i said I'd love to
На это я сказала, что с удовольствием,
As he kissed me on the cheek
Когда он поцеловал меня в щеку.
That night I felt so happy
В ту ночь я чувствовала себя такой счастливой,
Excited through and through
Взволнованной до глубины души.
See! The company of strangers
Видите! Общение с незнакомцами
Doesn't always leave you blue
Не всегда приводит к печали.
Stumbled home contented
Приплелась домой довольная,
Like a cat that got the cream
Как кот, слизавший сливки.
Wake up a little weary
Проснулась немного уставшей,
But I knew it was no dream
Но знала, что это не сон.
The next few days were anxious
Следующие несколько дней я волновалась:
What could I find to wear?
Что же мне надеть?
What happens if I arrive
Что будет, если я приеду,
And there is no Hope Road there?
А там нет никакой Дороги Надежды?
My friend said don't be silly
Моя подруга сказала: «Не глупи,
No one does things like that
Никто так не поступает.
Now will you get a move on
А теперь давай шевелись
And take off that stupid hat!
И сними эту дурацкую шляпу!»
Made sure I set out early
Я позаботилась о том, чтобы выйти пораньше,
Made sure I caught the train
Позаботилась о том, чтобы сесть на поезд,
Got out at the right station
Вышла на нужной станции,
Then of course came down the rain
И тут, конечно же, пошёл дождь.
Followed the directions
Следовала указаниям,
Excactly as he said
Точно как он сказал.
Asked people if they knew Hope Road
Спрашивала людей, знают ли они Дорогу Надежды,
But they just walked on ahead
Но они просто шли дальше.
I turned left at the junction
Я повернула налево на перекрестке,
Took the fork off to the right
Свернула направо на развилке,
Straight over at the crossroads
Прямо через перекресток,
Then down to the traffic lights
Затем вниз к светофору.
Must have walked those streets for hours
Должно быть, я бродила по этим улицам часами
In the dark and in the cold
В темноте и холоде,
Before I really could accept
Прежде чем смогла принять тот факт,
There was no place called Hope Road
Что нет никакого места под названием Дорога Надежды.
So here I am alone again
И вот я снова одна,
Indoors by myself
Дома, сама с собой.
The TV, plants, books and I
Телевизор, растения, книги и я
All neatly on the shelf
Всё аккуратно на полке.
Next time I'll be more cautious
В следующий раз я буду осторожнее,
Next time I won't be fooled
В следующий раз меня не обманут.
It's another of those basic things
Это ещё одна из тех простых вещей,
You're never taught at school
Которым тебя не учат в школе.
Let this be a warning
Пусть это будет предостережением,
As you wander through the world
Пока ты бродишь по миру.
It makes no difference who you are
Неважно, кто ты,
Be you boy or be you girl
Будь ты мальчик или девочка.
Be very, very careful
Будь очень, очень осторожен,
When people seem so nice
Когда люди кажутся такими милыми.
It's not now that it's expensive
Сейчас это ничего не стоит,
Later on you pay the price
Но позже ты заплатишь свою цену.
There's no Hope Road
Нет никакой Дороги Надежды.





Writer(s): David Harrow, Anne Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.