Anne Clark - Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Clark - Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix)




Through these city nightmares you'd walk with me
Через эти городские кошмары ты пройдешь со мной.
And we'd talk of it with idealistic assurance
И мы говорили об этом с идеалистической уверенностью.
That it wouldn't tear us apart
Что это не разлучит нас.
We'd keep our heads above the blackened water
Мы держали головы над почерневшей водой.
But there's no room for ideals in this mechanical place
Но в этом механическом мире нет места идеалам.
And you're gone now
И теперь ты ушла.
Through a grimy window that I can't keep clean
Через грязное окно, которое я не могу содержать в чистоте.
Through billowing smoke that swallowed the sun
Сквозь клубящийся дым, поглотивший солнце.
You are nowhere to be seen
Тебя нигде не видно.
Do you think our desires still burn?
Думаешь, наши желания все еще горят?
I guess it was desires that tore us apart
Думаю, это были желания, которые разлучили нас.
There has to be passion
Должна быть страсть.
A passion for living, surviving
Страсть к жизни, к выживанию.
And that means detachment
А это означает отстраненность.
Everybody has a weapon to fight you with
У каждого есть оружие, которым он может сразиться с тобой.
To beat you with when you are down
Чтобы побить тебя, когда ты упадешь.
There were too many defences between us
Между нами было слишком много преград.
Doubting all the time
Все время сомневаюсь.
Fearing all the time
Я все время боюсь.
Doubting all the time
Все время сомневаюсь.
Fearing all the time
Я все время боюсь.
That like these urban nightmares
Это как эти городские кошмары
We'd blacken each other skies
Мы бы очернили друг друга.
When we passed the subways
Когда мы проезжали метро ...
We tried to ignore our fate there
Мы пытались игнорировать нашу судьбу там.
Of written threats on endless walls
Письменных угроз на бесконечных стенах.
Unjustified crimes carried in stifled calls
Неоправданные преступления, совершенные в подавленных призывах.
Would you walk with me now through this pouring rain?
Пойдешь ли ты со мной сейчас под этим проливным дождем?
It used to mingle with our tears
Он смешивался с нашими слезами.
Then dry with the hopes that we left behind
А потом высохнуть вместе с надеждами, которые мы оставили позади.
It rains even harder now
Дождь пошел еще сильнее.





Writer(s): Clark, Harrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.