Paroles et traduction Anne Clark - Our Darkness (Marc Romboy Respect Mix)
Through
these
city
nightmares
you'd
walk
with
me
Через
эти
городские
кошмары
ты
пройдешь
со
мной.
And
we'd
talk
of
it
with
idealistic
assurance
И
мы
говорили
об
этом
с
идеалистической
уверенностью.
That
it
wouldn't
tear
us
apart
Что
это
не
разлучит
нас.
We'd
keep
our
heads
above
the
blackened
water
Мы
держали
головы
над
почерневшей
водой.
But
there's
no
room
for
ideals
in
this
mechanical
place
Но
в
этом
механическом
мире
нет
места
идеалам.
And
you're
gone
now
И
теперь
ты
ушла.
Through
a
grimy
window
that
I
can't
keep
clean
Через
грязное
окно,
которое
я
не
могу
содержать
в
чистоте.
Through
billowing
smoke
that
swallowed
the
sun
Сквозь
клубящийся
дым,
поглотивший
солнце.
You
are
nowhere
to
be
seen
Тебя
нигде
не
видно.
Do
you
think
our
desires
still
burn?
Думаешь,
наши
желания
все
еще
горят?
I
guess
it
was
desires
that
tore
us
apart
Думаю,
это
были
желания,
которые
разлучили
нас.
There
has
to
be
passion
Должна
быть
страсть.
A
passion
for
living,
surviving
Страсть
к
жизни,
к
выживанию.
And
that
means
detachment
А
это
означает
отстраненность.
Everybody
has
a
weapon
to
fight
you
with
У
каждого
есть
оружие,
которым
он
может
сразиться
с
тобой.
To
beat
you
with
when
you
are
down
Чтобы
побить
тебя,
когда
ты
упадешь.
There
were
too
many
defences
between
us
Между
нами
было
слишком
много
преград.
Doubting
all
the
time
Все
время
сомневаюсь.
Fearing
all
the
time
Я
все
время
боюсь.
Doubting
all
the
time
Все
время
сомневаюсь.
Fearing
all
the
time
Я
все
время
боюсь.
That
like
these
urban
nightmares
Это
как
эти
городские
кошмары
We'd
blacken
each
other
skies
Мы
бы
очернили
друг
друга.
When
we
passed
the
subways
Когда
мы
проезжали
метро
...
We
tried
to
ignore
our
fate
there
Мы
пытались
игнорировать
нашу
судьбу
там.
Of
written
threats
on
endless
walls
Письменных
угроз
на
бесконечных
стенах.
Unjustified
crimes
carried
in
stifled
calls
Неоправданные
преступления,
совершенные
в
подавленных
призывах.
Would
you
walk
with
me
now
through
this
pouring
rain?
Пойдешь
ли
ты
со
мной
сейчас
под
этим
проливным
дождем?
It
used
to
mingle
with
our
tears
Он
смешивался
с
нашими
слезами.
Then
dry
with
the
hopes
that
we
left
behind
А
потом
высохнуть
вместе
с
надеждами,
которые
мы
оставили
позади.
It
rains
even
harder
now
Дождь
пошел
еще
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clark, Harrow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.