Anne Clark - Our Darkness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Clark - Our Darkness




Our Darkness
Наша Тьма
Through these city nightmares you'd walk with me
Сквозь эти городские кошмары ты бы шла со мной,
And we'd talk of it with idealistic assurance
И мы говорили бы об этом с идеалистической уверенностью,
That it wouldn't tear us apart
Что это нас не разрушит.
We'd keep our heads above the blackened water
Мы бы держали головы над почерневшей водой,
But there's no room for ideals in this mechanical place
Но нет места идеалам в этом механическом месте,
And you're gone now
И теперь ты ушла.
Through a grimy window that I can't keep clean
Сквозь грязное окно, которое я не могу отмыть,
Through billowing smoke that's swallowed the sun
Сквозь клубящийся дым, поглотивший солнце,
You're nowhere to be seen
Тебя нигде не видно.
Do you think our desires still burn
Думаешь, наши желания всё ещё горят?
I guess it was desires that tore us apart
Полагаю, именно желания нас и разрушили.
There has to be passion
Должна быть страсть,
A passion for living, surviving
Страсть к жизни, к выживанию,
And that means detachment
А это значит отрешённость.
Everybody has a weapon to fight you with
У каждого есть оружие, чтобы с тобой сражаться,
To beat you with when you are down
Чтобы бить тебя, когда ты упал.
There were too many defence between us
Между нами было слишком много защиты,
Doubting all the time
Постоянные сомнения,
Fearing all the time
Постоянный страх,
Doubting all the time
Постоянные сомнения,
Fearing all the time
Постоянный страх,
That like these urban nightmares
Что, подобно этим городским кошмарам,
We'd blacken each other skies
Мы омрачим небеса друг друга.
When we passed the subways we tried to ignore our fate there
Когда мы проходили мимо метро, мы старались не замечать там нашей судьбы:
Of written threats on endless walls
Написанных угроз на бесконечных стенах,
Unjustified crimes carried in stifled calls
Неоправданных преступлений, совершаемых в подавленных криках.
Would you walk with me now through this pouring rain
Пройдёшь ли ты сейчас со мной сквозь этот проливной дождь?
It used to mingle with our tears
Он раньше смешивался с нашими слезами,
Then dry with the hopes that we left behind
Затем высыхал вместе с надеждами, которые мы оставляли позади.
It rains even harder now
Сейчас дождь льёт ещё сильнее.





Writer(s): Clark, Harrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.