Anne Dorte Michelsen - Danmark Nu Blunder Den Lyse Nat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Dorte Michelsen - Danmark Nu Blunder Den Lyse Nat




Danmark Nu Blunder Den Lyse Nat
Denmark Now Bathes in the Bright Night
Danmark, nu blunder den lyse nat
Denmark, now bathes in the bright night
Bag ved din seng, når du sover.
Behind your bed, as you sleep.
Gøgen kukker i skov og krat.
The cuckoo coos in forest and dale.
Vesterhavet og Kattegat
The North Sea and the Kattegat
Synger, imens det dugger,
Sing, as it drizzles,
Sagte som sang ved vugger.
Sweetly as songs by cradles.
Danmark, du vågner med søer blå
Denmark, you awaken with blue lakes
Mætte som moderøjne.
Full as a mother's eyes.
Alt, hvad i dine arme lå,
All that in your arms lay,
Lader du solen skinne
You let the sun shine on
Ser, hvor det yppigt glider,
See, how it luxuriantly glides,
Frem af forgangne tider.
Forth from bygone times.
Lærker, som hopped af æg i vår
Larks, who hatched from eggs in spring
Svinder i himlens stråler.
Fade in the rays of heaven.
Tonerne ned med lyset går,
The tones go down with the light,
Samme sang som i tusind år.
The same song as in a thousand years.
Lykken fra glemte gruber
Happiness from forgotten mines
Klinger af unge struber.
Rings from young throats.
Hyldene dufter i stuen ind
The elderflowers waft into the room
Ude fra Danmarks haver.
Out from Denmark's gardens.
Kornet modnes i sommervind
The corn ripens in the summer wind
Hanegal over lyse sind
Cockcrow over bright minds
Stiger bag gavl og grene,
Rises behind gables and branches,
Hvæsset som kniv mod stene.
Sharp as a knife against stones.
Køer og heste og får græs
Cows and horses and sheep on grass
Hen over brede agre,
Over broad fields,
åbne lader for fulde læs,
Open barns for full loads,
Sejl, som stryger om klint og næs,
Sails, that glide by cliffs and headlands,
Byger, som går og kommer, -
Showers, that come and go,
Det er den danske sommer
That is the Danish summer
Pigernes latter og lyse hår
The laughter of girls and bright hair
Leg, som får aldrig ende,
Play, that will never end,
øjnene blå som vand i vår
Eyes as blue as water in spring
Mildt om et evigt Danmark spår
Gently predict an eternal Denmark
Sol over grønne sletter
Sun over green plains
Lykke og lyse nætter.
Happiness and bright nights.





Writer(s): Thoeger Larsen, Michael Bojesen, Oluf Ring


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.