Anne Gadegaard - Historien Om Den Magiske Lampe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Gadegaard - Historien Om Den Magiske Lampe




Historien Om Den Magiske Lampe
История волшебной лампы
Jeg tog rejse i Pakistan,
Я отправилась в путешествие в Пакистан,
Der mødte jeg mig en mærkelig mand.
Там я встретила странного человека.
Han solgte tæpper vævet af guld
Он продавал ковры, сотканные из золота,
Sled hele dagen til pungen var fuld
Торговал весь день, пока его кошелек не наполнился.
Jeg kunne mærke han var speciel,
Я чувствовала, что он особенный,
jeg gik med ind I hans store telt.
Поэтому я зашла в его большой шатер.
Der var var sabel og der var en kat,
Там была сабля и кошка,
Der var en kiste og der var en skat
Там был сундук и сокровище.
Jeg står derinde og kigger omkring,
Я стою там и оглядываюсь,
Jeg ser en lampe der star I en ring.
Вижу лампу, стоящую в кольце.
Han si'r til mig at nu jeg gå,
Он говорит мне, что мне пора идти,
Lampen er farlig, du skal passe
Лампа опасна, ты должен быть осторожен.
Nananana mig og lampen
На-на-на, я и лампа,
Nananana vi er sammen
На-на-на, мы вместе.
Mig ud af teltet nu skal jeg af sted,
Я выхожу из шатра, мне нужно бежать,
Det skal hurtigt for lampen er med,
Нужно идти быстро, ведь лампа со мной,
Jeg vender mig og hvad er det jeg ser,
Я оборачиваюсь и что я вижу,
Fyrretyve røvere der står og ler
Сорок разбойников стоят и смеются.
Jeg løber og løber det bedste jeg kan,
Я бегу и бегу изо всех сил,
Og de løber efter de er alle mand.
И они бегут за мной, все до единого.
De løber efter med sabel og kæb,
Они бегут за мной с саблями и дубинками,
Pludselig kommer et flyvende tæppe.
Вдруг появляется летающий ковер.
Tæppet det spø'r mig om jeg vil med
Ковер спрашивает меня, не хочу ли я полететь,
Jeg går ombord og vi flyver af sted
Я поднимаюсь на борт, и мы улетаем прочь.
Røverne bander og svovler i kor,
Разбойники ругаются и клянут хором,
Jeg flyver væk mens de står og glor
Я улетаю, пока они стоят и смотрят.
Nananana mig og lampen
На-на-на, я и лампа,
Nananana vi er sammen
На-на-на, мы вместе.
Tæppet det lander i et Palads
Ковер приземляется во дворце,
Jeg si'r farvel, tæppet ruller plads
Я прощаюсь, ковер улетает.
Her står Kameler og én dromedar
Здесь стоят верблюды и один дромадер,
Det næste jeg hører er sheiken står klar
Следующее, что я слышу, это шейх.
Sheiken han siger, at lampen er hans
Шейх говорит, что лампа принадлежит ему,
At han har ledt både til søs og til vands
Что он искал ее и на море, и на суше.
Hvad gør jeg nu for lampen er min
Что же мне делать, ведь лампа моя,
Jeg gnider lampen og hører et grin
Я тру лампу и слышу смех.
Pludselig står der en blålilla ånd,
Вдруг появляется сине-фиолетовый джинн,
Han står og ler med et reb I sin hånd.
Он стоит и смеется с веревкой в руке.
Sheiken bliver bange, og han råber STOP!
Шейх пугается и кричит: "Стой!",
Ånden ta'r sheiken og klynger ham op
Джинн хватает шейха и связывает его.
Nananana mig og lampen
На-на-на, я и лампа,
Nananana vi er sammen
На-на-на, мы вместе.
Ud af Paladset, jeg løber min vej
Вон из дворца, я бегу прочь,
Føler at ånden den er efter mig
Чувствую, что джинн следует за мной.
Han kommer tættere og tættere
Он подходит все ближе и ближе,
Jeg render hurtigt mon det vil
Я бегу быстро, интересно, получится ли у меня?
At løbe I sandet er ingen leg
Бежать по песку - дело непростое,
Jeg mærker åndens arme om mig
Я чувствую руки джинна вокруг себя.
Han rusker og rusker hårdt I min krop
Он трясет и трясет мое тело,
Jeg hører en stemme nu skal du op
Я слышу голос: теперь ты пойдешь со мной!"
Nananana mig og lampen
На-на-на, я и лампа,
Nananana vi er sammen
На-на-на, мы вместе.





Writer(s): Lucas Sieber, Jonas Schroder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.