Paroles et traduction Anne Linnet - Nattog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Øde
og,
og
næsten
helt
forladt,
Пустынный,
почти
заброшенный,
Herinde
midt
i
mørket,
ja,
Здесь,
в
темноте,
да,
Der
ka'
vi
måske
pludselig
se,
Мы
можем
внезапно
увидеть,
Alt
det
man
ellers
aldrig
ser,
Всё
то,
что
обычно
скрыто,
Og
mærke
det
der
virkelig
sker
og
virkelig
er,
И
почувствовать,
что
происходит
на
самом
деле,
что
реально,
Et
nattog
kører
forbi.
Ночной
поезд
проносится
мимо.
Der
er
lys
der
glimter,
Огни
мерцают,
Alle
andre
sover,
Все
спят,
Ingen
synes
at
bemærke
Никто
не
замечает,
Evigheden
rækker
ud
og
gi'r
sig
selv
Вечность
протягивает
руку
и
дарит
себя
Et
øjeblik
til
dem
som
ikke
bare
snuer,
На
мгновение
тем,
кто
не
прячется,
I
drømmene
og
i
bøger,
В
мечтах
и
книгах,
Men
kigger
hvor
vi
er,
А
смотрит
туда,
где
мы,
Metal
mod
metal.
Металл
о
металл.
Nattog,
ja
ja,
Ночной
поезд,
да,
да,
Ligger
sammen
i
et
nattog,
ja
ja,
Мы
лежим
вместе
в
ночном
поезде,
да,
да,
Alle
andre
sover,
Все
спят,
I
vores
verden
er
der
kun
metal
og
metal.
В
нашем
мире
только
металл
и
металл.
Nattog,
ja
ja,
Ночной
поезд,
да,
да,
Vi
ligger
tæt
sammen
i
et
nattog,
Мы
лежим,
прижавшись
друг
к
другу,
в
ночном
поезде,
Alle
andre
sover,
Все
остальные
спят,
Vi
ligger
her
og
ser,
Мы
лежим
здесь
и
видим,
Alt
det
man
ellers
aldrig
ser,
Всё
то,
что
обычно
скрыто,
Og
mærker
det
der
virkelig
sker,
И
чувствуем,
что
происходит
на
самом
деле,
Det
der
virkelig
er,
То,
что
реально,
Et
nattog
kører
forbi.
Ночной
поезд
проносится
мимо.
Udenfor
er
der
lys
der
glimter,
За
окном
мерцают
огни,
Af
og
til,
som
spots
og
månen
Время
от
времени,
как
прожекторы,
и
луна
Som
en
kæmpe
tangokugle
langt
derude,
Как
огромный
диско-шар
где-то
там,
Et
sted
blandt
stjernerne,
Среди
звезд,
Men
de
jo
flere
millioner
lysår
væk,
Но
они
в
миллионах
световых
лет
от
нас,
Vi
er
lige
her
og
nu,
Мы
здесь
и
сейчас,
Knib
dig
selv
i
armen,
Ущипни
себя
за
руку,
Eller
mig,
aaauuuw,
Или
меня,
аааа,
Metal
mod
metal.
Металл
о
металл.
Vi
ligger
tæt
sammen
i
et
nattog.
Мы
лежим,
прижавшись
друг
к
другу,
в
ночном
поезде.
He,
metal
mod
metal,
ja
ja,
Эй,
металл
о
металл,
да,
да,
I
et
natog,
В
ночном
поезде,
Herinde
midt
i
mørket,
ja
ja,
Здесь,
в
темноте,
да,
да,
Her
er
alting
øde
og,
Здесь
всё
пустынно,
Sort
og
næsten
helt
forladt,
ja
ja,
Темно
и
почти
заброшено,
да,
да,
Ligger
i
et
nattog,
Лежим
в
ночном
поезде,
Dybt
inde
i
natten,
Глубокой
ночью,
Alle
mørkets
magter
viger,
Все
силы
тьмы
отступают,
Store
tunge
hjul
der
skriger,
Большие
тяжелые
колеса
скрипят,
Imod
skinner,
lyden
af
metal,
О
рельсы,
звук
металла,
Og
ingen
her
der
siger,
hvad
vi
skal,
og
ikke
skal,
og
ikke
må,
И
никто
здесь
не
говорит,
что
нам
делать,
а
чего
не
делать,
и
что
нельзя,
Et
nattog
kører
forbi.
Ночной
поезд
проносится
мимо.
Vi
ligger
tæt
sammen
i
et
nattog,
Мы
лежим,
прижавшись
друг
к
другу,
в
ночном
поезде,
Vi
elsker
i
et
nattog,
Мы
любим
в
ночном
поезде,
Alle
andre
sover,
ja-ja,
ja-ja,
ja-ja,
ja-ja,
ja-ja.
Все
остальные
спят,
да-да,
да-да,
да-да,
да-да,
да-да.
Vi
ligger
i
et
nattog.
Мы
лежим
в
ночном
поезде.
Lyden
af
metal
mod
metal
mod
metal,
Звук
металла
о
металл,
о
металл,
Vi
ligger
sammen
i
et
nattog,
ja
ja,
Мы
лежим
вместе
в
ночном
поезде,
да,
да,
Vi
ligger
tæt
sammen
i
et
nattog,
ja
ja,
Мы
лежим,
прижавшись
друг
к
другу,
в
ночном
поезде,
да,
да,
Metal
mod
metal
mod
metal,
metal,
ja
ja,
Металл
о
металл,
о
металл,
металл,
да,
да,
Tsch
tsch
tsch
tsch
tsch-tsch,
ja
ja
Чух-чух-чух-чух-чух-чух,
да,
да
Mmmm,
et
nattog
kører
forbi,
Мммм,
ночной
поезд
проносится
мимо,
Et
nattog
kører
forbi,
ja
ja,
Ночной
поезд
проносится
мимо,
да,
да,
Et
nattog
kører
forbi,
ja
ja,
Ночной
поезд
проносится
мимо,
да,
да,
Et
nattog
kører
forbi...
Ночной
поезд
проносится
мимо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Linnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.