Anne Lise Gjøstøl feat. Kjell Fjalsett - Gullfeber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Lise Gjøstøl feat. Kjell Fjalsett - Gullfeber




Gullfeber
Gold Fever
Før var vi verdens beste skinasjon, det er lenge siden nå,
In the past, we were the world's best skiing nation,
Med magre år for Norges skiidrett, lyder folkets krav som så,
With lean years for Norwegian skiing, the people's demands are heard,
Vi vil ha nordmenn som går til topps, gullfeber'n er gli,
We want Norwegians who go to the top, the gold rush is upon us,
Når vi kan slå gamle England i fotball, kan vi slå hele verden ski!
When we can beat old England in football, we can beat the world in skiing!
Hei! Gullfeber'n herjer, alle er smittet, pressen går snart i stå,
Hey! Gold Fever rages, everyone is infected, the press is about to stop,
Tiden er inne, Norge skal vinne, heder og ære nå,
The time has come, Norway will win, honor and glory now,
Gullfeber'n herjer, alle er smittet, tenk om vi får suksess,
Gold Fever rages, everyone is infected, if we succeed,
VM i Oslo, i toogåtti, vil gi oss svar det
The World Cup in Oslo, in eighty-two, will give us the answer
Alt prat om gull dempes ned noen hakk, vinne er jo ikke alt,
All talk of gold should be toned down a bit, winning is not everything,
Fremdeles er det viktig selv å ta del, være passiv er for galt,
It is still important to participate yourself, to be passive is wrong,
Ta deg støvler og ski å gå, ut i den frie natur,
Put on your boots and skis and go out into the great outdoors,
Der finnes gull du kan finne for livet, sitt ikke hjemme og stur!
There is gold to be found for life, so don't sit at home and sulk!
Hei! Gullfeber'n herjer, alle er smittet, pressen går snart i stå,
Hey! Gold Fever rages, everyone is infected, the press is about to stop,
Tiden er inne, Norge skal vinne, heder og ære nå,
The time has come, Norway will win, honor and glory now,
Gullfeber'n herjer, alle er smittet, tenk om vi får suksess,
Gold Fever rages, everyone is infected, if we succeed,
VM i Oslo, i toogåtti, vil gi oss svar det
The World Cup in Oslo, in eighty-two, will give us the answer
Fra hele folket går en hilsen til, unge norske kvinne og mann,
From the whole nation there goes a greeting to, young Norwegian women and men,
Som stiller opp, forsvarer skiæren vår, og prøver gjøre alt de kan,
Who show up, defend our skiing and try to do their best,
Vi vil ha skikkelig publikum, som hjelper til når kampen er hard,
We want a real audience, who will help when the fight is hard,
Holmenkollbruset gir stemning og glede, og folkefest i februar!
The Holmenkoll roar gives atmosphere and joy, and a folk festival in February!
Hei! Gullfeber'n herjer, alle er smittet, pressen går snart i stå,
Hey! Gold Fever rages, everyone is infected, the press is about to stop,
Tiden er inne, Norge skal vinne, heder og ære nå,
The time has come, Norway will win, honor and glory now,
Gullfeber'n herjer, alle er smittet, tenk om vi får suksess,
Gold Fever rages, everyone is infected, if we succeed,
VM i Oslo, i toogåtti, vil gi oss svar det
The World Cup in Oslo, in eighty-two, will give us the answer
Kom og bli med - VM åttito!
Come and join us - in the World Cup in 1980!





Writer(s): Tore W. Aas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.