Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IRISH GOODBYE - Voicenote
IRISH GOODBYE - Голосовая заметка
Look
what
you
made
me
do
Взгляни,
на
что
ты
меня
толкнула
Got
nothing
left
to
lose
Мне
уже
нечего
терять
It's
like
I
barely
knew
you
at
all
(Mhm)
Словно
я
совсем
тебя
не
знала
(Мхм)
Isn't
it
such
a
shame
Разве
не
печально,
We
could've
drove
away
Мы
могли
бы
уехать
прочь,
It's
like
I
barely
knew
you
Словно
я
едва
тебя
знала,
Or
even
had
you
to
lose
you
Даже
не
имела,
чтобы
потерять
You're
makin'
it
worse,
it's
makin'
me
hurt
Ты
делаешь
хуже,
мне
больно,
I
dive
in
head-first,
you
go
in
reverse
Я
ныряю
с
головой,
ты
— назад,
Made
me
feel
like
I'm
living
a
lie
Будто
я
живу
во
лжи,
But,
it
would
be
nice
without
an
Irish
goodbye
Но
было
бы
хорошо
без
этого
исчезновения
Feel
a
little
(Uh-uh)
Чувствую
себя
немного
(У-у)
In
the
middle
(Uh-uh)
Посередине
(У-у)
Living
riddles
(Uh-uh)
Живу
загадками
(У-у)
If
only
you
knew
Если
бы
ты
только
знал,
You're
something
special
(Uh-uh)
Ты
особенный
(У-у)
It
made
me
mental
(Uh-uh)
Свел
меня
с
ума
(У-у)
Sentimental
(Uh-uh)
Ностальгирую
(У-у)
Thinkin'
'bout
you
got
my
love
and
my
devotion
Думая
о
тебе,
я
отдаю
любовь
и
преданность,
If
I
can't
love
you,
then
no
one
else
is,
me
and
you
Если
не
могу
любить
тебя,
то
никто
не
сможет,
я
и
ты
Look
what
you
made
me
do
Взгляни,
на
что
ты
меня
толкнула
Got
nothing
left
to
lose
Мне
уже
нечего
терять
It's
like
I
barely
knew
you
at
all
(Mhm)
Словно
я
совсем
тебя
не
знала
(Мхм)
Isn't
it
such
a
shame
Разве
не
печально,
We
could've
drove
away
Мы
могли
бы
уехать
прочь,
It's
like
I
barely
knew
you
Словно
я
едва
тебя
знала,
Or
even
had
you
to
lose
you
Даже
не
имела,
чтобы
потерять
You're
makin'
it
worse,
it's
makin'
me
hurt
Ты
делаешь
хуже,
мне
больно,
I
dive
in
head-first,
you
go
in
reverse
Я
ныряю
с
головой,
ты
— назад,
Made
me
feel
like
I'm
living
a
lie
Будто
я
живу
во
лжи,
But,
it
would
be
nice
without
an
Irish
goodbye
Но
было
бы
хорошо
без
этого
исчезновения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne-marie Nicholson, Tom Hollings, Samuel Brennan, Henry Tucker, James Brockery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.