Paroles et traduction Anne-Marie feat. Niall Horan & Moka Nola - Our Song - Moka Nola Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′ll
be
honest
Я
буду
честен.
I'm
alright
with
me
Со
мной
все
в
порядке.
Sunday
mornings
Воскресное
утро.
In
my
own
bedsheets
На
моих
собственных
простынях.
I′ve
been
waking
up
alone,
I
haven't
thought
of
her
for
day
Я
просыпался
в
одиночестве,
я
не
думал
о
ней
целый
день.
I'll
be
honest
Я
буду
честен.
It′s
better
off
this
way
Так
будет
лучше.
(I′ll
be
honest)
Just
when
I
think
you're
gone,
hear
our
song
on
the
radio
(Я
буду
честен)
как
раз
тогда,
когда
я
думаю,
что
ты
ушел,
услышь
нашу
песню
по
радио.
(I′ll
be
honest)
Just
like
that,
takes
me
back
to
the
places
we
used
to
go
(Я
буду
честен)
вот
так
вот,
это
возвращает
меня
в
те
места,
где
мы
бывали
раньше.
And
I've
been
trying
but
I
just
can′t
fight
it
И
я
пытался,
но
я
просто
не
могу
бороться
с
этим.
When
I
hear
it
I
just
can't
stop
smiling
Когда
я
слышу
это,
я
просто
не
могу
перестать
улыбаться.
And
I
rem-remember
you′re
gone
И
я
помню,
что
ты
ушел.
Baby,
it's
just
a
song
on
the
radio
Детка,
это
всего
лишь
песня
по
радио.
(Radio)
That
we
used
to
know
(Радио)
что
мы
когда-то
знали
(Radio)
That
we
used
to
know
(радио)
что
мы
когда-то
знали
I'll
be
honest
Я
буду
честен.
I′m
alright
with
me
Со
мной
все
в
порядке.
Sunday
mornings
Воскресное
утро.
In
my
own
white
tee
В
моей
собственной
белой
футболке
I′ve
been
waking
up
alone,
I
haven't
thought
of
him
for
days
Я
просыпалась
одна,
я
не
думала
о
нем
несколько
дней.
I′ll
be
honest
Я
буду
честен.
It's
better
off
this
way
Так
будет
лучше.
Just
when
I
think
you′re
gone,
hear
our
song
on
the
radio
Как
раз
в
тот
момент,
когда
я
думаю,
что
ты
ушел,
услышь
нашу
песню
по
радио.
Just
like
that,
takes
me
back
to
the
places
we
used
to
go
Вот
так,
и
я
возвращаюсь
в
те
места,
где
мы
бывали
раньше.
And
I've
been
trying
but
I
just
can′t
fight
it
И
я
пытался,
но
я
просто
не
могу
бороться
с
этим.
When
I
hear
it
I
just
can't
stop
smiling
Когда
я
слышу
это,
я
просто
не
могу
перестать
улыбаться.
And
I
rem-remember
you're
gone
И
я
помню,
что
ты
ушел.
Baby,
it′s
just
a
song
on
the
radio
Детка,
это
всего
лишь
песня
по
радио.
(Radio)
That
we
used
to
know
(Радио)
что
мы
когда-то
знали
(Radio)
That
we
used
to
know
(радио)
что
мы
когда-то
знали
Just
when
I
think
you′re
gone,
hear
our
song
on
the
radio
Как
раз
в
тот
момент,
когда
я
думаю,
что
ты
ушел,
услышь
нашу
песню
по
радио.
Just
like
that,
takes
me
back
to
the
places
we
used
to
go
Вот
так,
и
я
возвращаюсь
в
те
места,
где
мы
бывали
раньше.
On
the
radio
(yeah)
По
радио
(да!)
(Radio)
That
we
used
to
know
(Радио)
что
мы
когда-то
знали
(Radio)
That
we
used
to
know
(радио)
что
мы
когда-то
знали
(When
I
hear
it
I
just
can't
stop...)
(Когда
я
слышу
это,
я
просто
не
могу
остановиться...)
(Radio)
That
we
used
to
know
(Радио)
то,
что
мы
когда-то
знали,
That
we
used
to
know
то,
что
мы
когда-то
знали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Alexander Kohn, Peter Norman Cullen Kelleher, Anne-marie Rose Nicholson, Philip John Plested, Tom Barnes, Niall James Horan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.