Anne Mattila - Rannalla Kyynelten Meren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Mattila - Rannalla Kyynelten Meren




Rannalla Kyynelten Meren
На берегу моря слёз
Mielen haikeus, surut jäivät
Тоска в душе, печали остались,
Kyynelin, erosin
Плакала, когда мы расстались.
Ohi vieri harmaimmat päivät
Мимо прошли самые серые дни,
Sua öin ikävöin
Ночами я тоскую по тебе, любимый.
Joskus sinut kun uneen suljen
Иногда, когда тебя в сон заключаю,
Sinut näen lähelläin
Вижу тебя совсем рядом,
Yhä vielä kanssasi kuljin
Всё ещё мы идём вместе,
Ja me leikimme vierekkäin
И играем бок о бок, как прежде.
Kertosäe:
Припев:
Me kaksi rannalla kyynelten meren
Мы вдвоём на берегу моря слёз,
Niin korkeina mainingit käy
Так высоко волны вздымаются,
Suojaisaan poukamaan
В тихую гавань
Meille kahdelle ei vain näy
Нам с тобой путь не открывается.
Me kaksi rannalla kyynelten meren
Мы вдвоём на берегу моря слёз,
Sen eronneet löytää vain voi
Его лишь расставшиеся найти могут,
Aava on, lohduton
Бескрайнее оно, безутешное,
Surun tunteina tuuli soi
Ветер стонет в часы скорби.
Emme löytäneet sitä rantaa
Мы не нашли того берега,
Jossa saa rakastaa
Где любить нам позволят,
Sydän rauhaa ei tahdo antaa
Сердце покой обрести не может,
Omanain olet vain
Ты всегда будешь только моим.
Sinut uudelleen unet tuovat
Тебя ко мне снова сны приводят,
Rakastan, eroan
Люблю, но расстаюсь,
Surun vain ne mieleeni tuovat
Только печаль они будят,
Kuvan kaikista tummimman
Картину самую мрачную рисуют.
Kertosäe (2x)
Припев (2x)





Writer(s): Vexi Salmi, Jori Sivonen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.