Paroles et traduction Anne Mattila - Surusilmä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Näin
nuorenpojan
parikymppisen
I
saw
a
young
man
in
his
twenties
Niin
kaunis
katse
surumielinen
With
such
a
beautiful,
sad
look
in
his
eyes
Se
katse
pyysi
mukaan
vaieten
His
gaze
silently
begged
me
to
join
him
Ja
päättää
sitä
voinut
en
And
I
could
not
have
ended
it
Hän
kertoi
yössä
sydän
surujaan
In
the
night,
he
told
me
his
heart's
sorrows
Ja
päivä
nousi
sumu
peitti
maan
And
when
the
day
rose,
the
fog
covered
the
land
Mä
tiesin
etten
enää
häntä
nää
I
knew
that
I
would
never
see
him
again
Ja
jälkeen
eron
kaipuu
jää
And
after
the
parting,
the
longing
would
remain
Surusilmä
näkemiin
Sad
eyes,
goodbye
Yössä
vain
me
kohdattiin
In
the
night,
only
we
met
Hetken
toivoin
rakastin
For
a
moment
I
hoped
I
loved
you
Lähdit
niin
kuin
tulitkin
You
left
as
you
came
Unta
hetken
nähdä
sain
For
a
moment
I
saw
a
dream
Olit
öinen
varjo
vain
You
were
just
a
shadow
in
the
night
Surusilmä
näkemiin
Sad
eyes,
goodbye
Yössä
vain
me
kohdattiin
In
the
night,
only
we
met
Yön
varjot
tummui
olit'sylissäin
The
shadows
of
the
night
darkened,
you
were
in
my
arms
Mä
kuuman
katseen
syvän
sinen
näin
I
saw
the
hot
gaze
of
your
deep
blue
eyes
Sä
pienen
hetken
olit
minun
vain
For
a
short
moment
you
were
only
mine
Ja
paljon
minä
sulta
sain
And
I
got
so
much
from
you
Myös
rakkautta
suru
olla
voi
Love
can
also
be
sad
Se
katse
tumman
sopusoinnun
loi
That
dark
gaze
created
a
harmony
Kun
aamun
tullen
menit
ymmärsin
When
you
left
in
the
morning,
I
understood
Sen
kaiken
mitä
menetin
All
that
I
had
lost
Surusilmä
näkemiin
Sad
eyes,
goodbye
Yössä
vain
me
kohdattiin
In
the
night,
only
we
met
Hetken
toivoin
rakastin
For
a
moment
I
hoped
I
loved
you
Lähdit
niinkuin
tulitkin
You
left
as
you
came
Unta
hetken
nähdä
sain
For
a
moment
I
saw
a
dream
Olit
öinen
varjo
vain
You
were
just
a
shadow
in
the
night
Surusilmä
näkemiin
Sad
eyes,
goodbye
Yössä
vain
me
kohdattiin
...x2
In
the
night,
only
we
met
...x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jori Sivonen, Vexi Salmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.