Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuhlaajatyttö palaa
Die verlorene Tochter kehrt zurück
Jo
näen
kotitalon
mäen
päällä
Schon
seh'
ich
das
Haus
auf
dem
Hügel
Ja
sen
pihakoivun
jonka
alla
istuin
usein
illoin.
Und
die
Birke
davor,
unter
der
ich
oft
abends
saß.
Ne
paikallaan
ovat
siellä
(ne
tyttöä
jaksoi
oottaa)
Sie
sind
immer
noch
da
(sie
haben
auf
das
Mädchen
gewartet)
Ne
paikallaan
ovat
siellä
(ne
tyttöä
jaksoi
oottaa)
Sie
sind
immer
noch
da
(sie
haben
auf
das
Mädchen
gewartet)
Ai
jai
jai...
Ach
ja,
ja...
Tulen
tutun
porttini
luokse,
Ich
komme
zum
vertrauten
Tor,
Kenkäni
mä
pois
jo
heitän.
Werfe
meine
Schuhe
schon
weg.
Sydän
vaatii:
juokse
juokse,
Das
Herz
fordert:
Lauf,
lauf,
Järki
että
tunteet
peitän.
Der
Verstand
sagt,
ich
soll
meine
Gefühle
verbergen.
Kun
pihaan
mä
jälleen
astun
(ei
enää
asfaltti
polta
jalkaa)
Wenn
ich
wieder
den
Hof
betrete
(kein
Asphalt
brennt
mehr
unter
meinen
Füßen)
Kun
pihaan
mä
jälleen
astun
(ei
enää
asfaltti
polta
jalkaa)
Wenn
ich
wieder
den
Hof
betrete
(kein
Asphalt
brennt
mehr
unter
meinen
Füßen)
Kuiskaa
äiti:
on
onnen
hetki
(ei
päästä
pois
sylistänsä)
Flüstert
Mama:
Es
ist
ein
Glücksmoment
(lässt
mich
nicht
aus
ihrer
Umarmung)
Sanoo
isä:
siis
loppui
retki
(ja
kertoo
taas
vitsejänsä)
Sagt
Papa:
Also
ist
die
Reise
vorbei
(und
erzählt
wieder
seine
Witze)
Täällä
kaikki
on
niin
kuin
ennen
(kun
tuhlaajatyttö
palaa)
Hier
ist
alles
wie
früher
(als
die
verlorene
Tochter
zurückkehrt)
Kaikki
on
kuin
silloin
ennen
(kun
tuhlaajatyttö
palaa)
Alles
ist
wie
damals
(als
die
verlorene
Tochter
zurückkehrt)
Nyt
naapuri
jo
haitarinsa
toi
Jetzt
hat
der
Nachbar
schon
sein
Akkordeon
geholt
Huusi:
tänään
jalalla
me
pannaan
koreasti
Rief:
Heute
wird
aufgetanzt
Haitari
kohta
soi
(on
saapuneet
kaikki
juhliin)
Das
Akkordeon
spielt
bald
(alle
sind
zum
Feiern
gekommen)
Haitari
kohta
soi
(on
saapuneet
kaikki
juhliin)
Das
Akkordeon
spielt
bald
(alle
sind
zum
Feiern
gekommen)
Ai
jai
jai...
Ach
ja,
ja...
Laulavat
he
yhteen
ääneen:
tuhlaajatyttö
palaa
Sie
singen
alle
zusammen:
Die
verlorene
Tochter
kehrt
zurück
Laulavat
he
yhteen
ääneen:
tuhlaajatyttö
palaa
Sie
singen
alle
zusammen:
Die
verlorene
Tochter
kehrt
zurück
Haikeus
täyttää
mielen
(taas
kulkurin
kotiin
saimme)
Wehmut
erfüllt
mein
Herz
(wir
haben
den
Wanderer
wieder
nach
Hause
bekommen)
Liikutus
salpaa
kielen
(taas
kulkurin
kotiin
saimme)
Rührung
verschlägt
mir
die
Sprache
(wir
haben
den
Wanderer
wieder
nach
Hause
bekommen)
Kuiskaa
äiti:
on
onnen
hetki
(ei
päästä
pois
sylistänsä)
Flüstert
Mama:
Es
ist
ein
Glücksmoment
(lässt
mich
nicht
aus
ihrer
Umarmung)
Sanoo
isä:
siis
loppui
retki
(ja
kertoo
taas
vitsejänsä)
Sagt
Papa:
Also
ist
die
Reise
vorbei
(und
erzählt
wieder
seine
Witze)
Täällä
kaikki
on
niin
kuin
ennen
(kun
tuhlaajatyttö
palaa)
Hier
ist
alles
wie
früher
(als
die
verlorene
Tochter
zurückkehrt)
Kaikki
on
kuin
silloin
ennen
(kun
tuhlaajatyttö
palaa)
Alles
ist
wie
damals
(als
die
verlorene
Tochter
zurückkehrt)
Näen
koivun
alla
tutun
pojan
Ich
sehe
unter
der
Birke
den
vertrauten
Jungen
Josta
on
kasvanut
mies
ja
hän
mulle
hymyilee
Der
zum
Mann
geworden
ist,
und
er
lächelt
mich
an.
Pois
katsetta
käännä
en
(on
tässä
nyt
jotain
taikaa)
Ich
kann
meinen
Blick
nicht
abwenden
(hier
liegt
etwas
Magie
in
der
Luft)
Hän
ymmärtää
viestin
sen
(on
tässä
nyt
jotain
taikaa)
Er
versteht
diese
Botschaft
(hier
liegt
etwas
Magie
in
der
Luft)
Ei
kaupunki
oo
mun
paikka
(se
sydämet
täyttää
jäällä)
Die
Stadt
ist
nicht
mein
Platz
(sie
füllt
die
Herzen
mit
Eis)
Sieltä
etsiin
onnea
(mut
turhaan
kun
on
se
täällä)
Dort
suchte
ich
das
Glück
(aber
vergeblich,
denn
es
ist
hier)
Taas
kun
mua
tutut
halaa
Wenn
mich
die
Vertrauten
wieder
umarmen,
Kyyneleitä
en
salaa
Verberge
ich
meine
Tränen
nicht.
On
päivä
se,
kun
tuhlaajatyttö
palaa!
Es
ist
der
Tag,
an
dem
die
verlorene
Tochter
zurückkehrt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Antonio Zuleta Baquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.