Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
te
voyais
comme
je
te
vois
Wenn
du
dich
sähest,
wie
ich
dich
sehe
Sincère
à
en
devenir
beau
So
aufrichtig,
dass
du
schön
wirst
Si
tu
te
croyais
comme
je
te
crois
Wenn
du
dir
trautest,
wie
ich
dir
traue
Au
bout
de
la
Terre
aussitôt
Wärest
du
gleich
am
Ende
der
Welt
On
irait
Würden
wir
gehen
Si
tu
te
perdais
dans
les
voies
Wenn
du
dich
verlierst
in
Wegen
Trop
calmes
de
l'amour
qui
dure
Zu
ruhig
für
ewige
Liebe
Je
te
retrouverai,
crois-moi
Find
ich
dich
wieder,
glaub
mir
Entre
les
soupirs
et
les
murmures
Zwischen
Seufzern
und
Geflüster
Ce
que
je
te
promets
de
nous
Was
ich
dir
von
uns
verspreche
Ce
que
je
te
promets
de
nous
Was
ich
dir
von
uns
verspreche
Je
le
donne
à
personne
et
je
l'dirai
qu'une
fois
Sag
ich
niemandem
und
nur
einmal
À
personne,
à
part
toi
Niemandem,
außer
dir
On
a
beau
claquer
la
porte,
des
sanglots
dans
la
voix
Wir
knallen
Türen,
mit
Schluchzen
in
der
Stimme
L'avenir
nous
apporte
un
cadeau
à
chaque
fois
Bringt
die
Zukunft
uns
doch
stets
ein
Geschenk
Pour
qu'on
s'en
sorte,
tout
juste
toi
et
moi
Damit
wir
es
schaffen,
nur
du
und
ich
Et
ça,
si
c'est
pas
de
l'amour,
c'est
quoi?
Und
das,
wenn
nicht
Liebe,
was
ist
das?
Quand
tu
te
perds
dans
tes
discours
Wenn
du
in
Reden
verloren
gehst
Quand
tu
as
les
yeux
dans
le
vague
Wenn
deine
Augen
ins
Leere
starren
Quand
tu
prends
pour
acquis
l'amour
Wenn
du
Liebe
für
selbstverständlich
nimmst
Quand
je
comprends
plus
à
qui
je
parle
Wenn
ich
nicht
mehr
weiß,
zu
wem
ich
spreche
Tous
ces
moments
où
tu
m'oublies
All
die
Momente,
wo
du
mich
vergisst
Perdu
tellement
dans
ton
égo
Versunken
so
tief
in
deinem
Ego
Si
tu
te
voyais,
tu
serais
pris
de
folie
Sähst
du
dich,
es
machte
dich
wahnsinnig
Au-dessus,
t'es
tellement
plus
beau
Doch
darüber
bist
du
so
viel
schöner
Ce
que
je
te
promets
de
nous
Was
ich
dir
von
uns
verspreche
Ce
que
je
te
promets
de
nous
Was
ich
dir
von
uns
verspreche
Ça
me
coûte
mais,
tu
sais,
je
le
dirai
qu'une
fois
Fällt
mir
schwer,
doch
sag
ich's
nur
einmal
Ça
me
coûte
mais
j'y
crois
Fällt
mir
schwer,
doch
ich
glaube
dran
On
a
beau
claquer
la
porte,
des
sanglots
dans
la
voix
Wir
knallen
Türen,
mit
Schluchzen
in
der
Stimme
L'avenir
nous
apporte
un
cadeau
à
chaque
fois
Bringt
die
Zukunft
uns
doch
stets
ein
Geschenk
Pour
qu'on
s'en
sorte
tout
juste
toi
et
moi
Damit
wir
es
schaffen,
nur
du
und
ich
Et
ça,
si
c'est
pas
de
l'amour,
oh,
oh
Und
das,
wenn
nicht
Liebe,
oh,
oh
On
a
beau
claquer
la
porte,
des
sanglots
dans
la
voix
Wir
knallen
Türen,
mit
Schluchzen
in
der
Stimme
L'avenir
nous
apporte
un
cadeau
à
chaque
fois
Bringt
die
Zukunft
uns
doch
stets
ein
Geschenk
Pour
qu'on
s'en
sorte
tout
juste
toi
et
moi
Damit
wir
es
schaffen,
nur
du
und
ich
Et
ça,
si
c'est
pas
de
l'amour,
c'est
quoi?
Und
das,
wenn
nicht
Liebe,
was
ist
das?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Esposito, Laurent Lamarca, Matthieu Hoube, Ben Mazue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.