Anne Sila - C'est quoi ? - traduction des paroles en allemand

C'est quoi ? - Anne Silatraduction en allemand




C'est quoi ?
Was ist das?
Si tu te voyais comme je te vois
Wenn du dich sähest, wie ich dich sehe
Sincère à en devenir beau
So aufrichtig, dass du schön wirst
Si tu te croyais comme je te crois
Wenn du dir trautest, wie ich dir traue
Au bout de la Terre aussitôt
Wärest du gleich am Ende der Welt
On irait
Würden wir gehen
Si tu te perdais dans les voies
Wenn du dich verlierst in Wegen
Trop calmes de l'amour qui dure
Zu ruhig für ewige Liebe
Je te retrouverai, crois-moi
Find ich dich wieder, glaub mir
Entre les soupirs et les murmures
Zwischen Seufzern und Geflüster
Ce que je te promets de nous
Was ich dir von uns verspreche
Ce que je te promets de nous
Was ich dir von uns verspreche
Je le donne à personne et je l'dirai qu'une fois
Sag ich niemandem und nur einmal
À personne, à part toi
Niemandem, außer dir
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Wir knallen Türen, mit Schluchzen in der Stimme
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Bringt die Zukunft uns doch stets ein Geschenk
Pour qu'on s'en sorte, tout juste toi et moi
Damit wir es schaffen, nur du und ich
Et ça, si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Und das, wenn nicht Liebe, was ist das?
Quand tu te perds dans tes discours
Wenn du in Reden verloren gehst
Quand tu as les yeux dans le vague
Wenn deine Augen ins Leere starren
Quand tu prends pour acquis l'amour
Wenn du Liebe für selbstverständlich nimmst
Quand je comprends plus à qui je parle
Wenn ich nicht mehr weiß, zu wem ich spreche
Tous ces moments tu m'oublies
All die Momente, wo du mich vergisst
Perdu tellement dans ton égo
Versunken so tief in deinem Ego
Si tu te voyais, tu serais pris de folie
Sähst du dich, es machte dich wahnsinnig
Au-dessus, t'es tellement plus beau
Doch darüber bist du so viel schöner
Ce que je te promets de nous
Was ich dir von uns verspreche
Ce que je te promets de nous
Was ich dir von uns verspreche
Ça me coûte mais, tu sais, je le dirai qu'une fois
Fällt mir schwer, doch sag ich's nur einmal
Ça me coûte mais j'y crois
Fällt mir schwer, doch ich glaube dran
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Wir knallen Türen, mit Schluchzen in der Stimme
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Bringt die Zukunft uns doch stets ein Geschenk
Pour qu'on s'en sorte tout juste toi et moi
Damit wir es schaffen, nur du und ich
Et ça, si c'est pas de l'amour, oh, oh
Und das, wenn nicht Liebe, oh, oh
On a beau claquer la porte, des sanglots dans la voix
Wir knallen Türen, mit Schluchzen in der Stimme
L'avenir nous apporte un cadeau à chaque fois
Bringt die Zukunft uns doch stets ein Geschenk
Pour qu'on s'en sorte tout juste toi et moi
Damit wir es schaffen, nur du und ich
Et ça, si c'est pas de l'amour, c'est quoi?
Und das, wenn nicht Liebe, was ist das?





Writer(s): Davide Esposito, Laurent Lamarca, Matthieu Hoube, Ben Mazue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.