Anne Sofie Otter feat. Benny Andersson & Svante Henryson - I Walk With You, Mama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sofie Otter feat. Benny Andersson & Svante Henryson - I Walk With You, Mama




I Walk With You, Mama
Я гуляю с тобой, папа
I walk with you, mama
Я гуляю с тобой, папа,
The path along the river
По тропинке вдоль реки.
We feed the swans, we say, "Hello" to people that we meet
Мы кормим лебедей, говорим "здравствуйте" всем, кого встречаем.
I talk with you, mama
Я говорю с тобой, папа,
And I listen, and I hear you say:
И слушаю, и слышу, как ты говоришь:
"I'm sorry that I left you on your own this way"
"Прости, что я оставил тебя вот так."
I walk with you, mama
Я гуляю с тобой, папа,
The park in autumn colors
По парку, раскрашенному осенью.
The sadness in the air as oak and maples shed their leaves
Грусть витает в воздухе, дубы и клёны сбрасывают листву.
I talk with you, mama
Я говорю с тобой, папа,
And I listen, and I hear you say:
И слушаю, и слышу, как ты говоришь:
"I'm sorry that I left you on your own this way"
"Прости, что я оставил тебя вот так."
Yes, you should have stayed a bit longer
Да, тебе стоило бы побыть ещё немного,
Given me some more of your time
Подарить мне ещё немного своего времени.
Couldn't even wait to say goodbye
Ты даже не подождал, чтобы попрощаться.
How could you be in such a frightful hurry?
Как ты мог так ужасно торопиться?
Leaving me with so many questions
Оставил меня с таким количеством вопросов,
Having so much more love to give
С такой большой любовью, которую мне некуда девать.
In a way I've come to terms, I know now
В каком-то смысле я смирилась, теперь я знаю,
Although it seems everywhere that I go now
Хоть куда бы я ни пошла...
I walk with you, mama
Я гуляю с тобой, папа,
A road that knows a journey
По дороге, знакомой нам с детства.
Retracing every footstep, every Sunday in the park
Вспоминаю каждый наш шаг, каждое воскресенье в парке.
I talk with you, mama
Я говорю с тобой, папа,
And I listen, and I hear you say:
И слушаю, и слышу, как ты говоришь:
"I'm sorry that I left you on your own this way"
"Прости, что я оставил тебя вот так."





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.