Anne Sofie Otter feat. Georg Wadenius, Fredrik Jonsson, Magnus Persson, Jörgen Stenberg, Lars Englund & Calle Moraeus - When All Is Said and Done - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sofie Otter feat. Georg Wadenius, Fredrik Jonsson, Magnus Persson, Jörgen Stenberg, Lars Englund & Calle Moraeus - When All Is Said and Done




When All Is Said and Done
Когда все сказано и сделано
Here's to us, one more toast
Ещё один тост за нас,
And then we'll pay the bill
И мы оплатим счёт.
Deep inside both of us
Глубоко внутри мы оба
Can feel the autumn chill
Чувствуем дыхание осени.
Birds of passage, you and me
Перелётные птицы, ты и я,
We fly instinctively
Мы летим инстинктивно,
When the summer's over
Когда лето кончилось,
And the dark clouds hide the sun
И тёмные тучи скрыли солнце.
Neither you nor I'm to blame
Ни ты, ни я не виноваты,
When all is said and done
Когда всё сказано и сделано.
In our lives, we have walked
В своей жизни мы прошли
Some strange and lonely treks
По странным и одиноким тропам,
Slightly worn but dignified
Немного потрёпанные, но полные чувства собственного достоинства,
And not too old for sex
И не слишком старые для любви.
We're still striving for the sky
Мы всё ещё стремимся к небесам,
No taste for humble pie
Не желая довольствоваться малым.
Thanks for all your generous love
Спасибо за всю твою щедрую любовь
And thanks for all the fun
И спасибо за всё веселье.
Neither you nor I'm too blame
Ни ты, ни я не виноваты,
When all is said and done
Когда всё сказано и сделано.
It's so strange, when you're down
Так странно, когда ты подавлен
And lying on the floor
И лежишь на полу,
How you rise, shake your head
Как ты поднимаешься, качаешь головой,
Get up and ask for more
Встаёшь и просишь ещё.
Clear-headed and open-eyed
С ясной головой и открытыми глазами,
With nothing left untried
Испытав всё,
Standing calmly at the crossroads
Стоя спокойно на перепутье,
No desire to run
Без желания бежать.
There's no hurry anymore
Больше нет никакой спешки,
When all is said and done
Когда всё сказано и сделано.
Standing calmly at the crossroads
Стоя спокойно на перепутье,
No desire to run
Без желания бежать.
There's no hurry anymore
Больше нет никакой спешки,
When all is said and done
Когда всё сказано и сделано.





Writer(s): Andersson Benny Goran Bror, Ulvaeus Bjoern K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.