Anne Sofie von Otter & Elvis Costello - No Wonder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sofie von Otter & Elvis Costello - No Wonder




No Wonder
Неудивительно
I stole a glance at my reflection,
Я украдкой взглянула на свое отражение,
Though these days I tend to hurry by.
Хотя в эти дни я стараюсь пробегать мимо.
How pale the rose of my complexion,
Как бледна роза моего лица,
How strange the knowing look that's in my eye.
Как странен знающий взгляд моих глаз.
But when the springtime was ablaze,
Но когда весна была в самом разгаре,
You took my hand, you held my gaze.
Ты взял меня за руку, ты поймал мой взгляд.
There is no wonder there,
Неудивительно,
I learned my lesson well,
Я хорошо усвоила урок,
No need to wonder where that girl has gone.
Не нужно гадать, куда делась та девушка.
There is a secret no one knows,
Есть секрет, который никто не знает,
I set my face, I changed my clothes
Я изменила лицо, я сменила одежду.
I dreamed I stood as you were passing,
Мне снилось, что я стою, пока ты проезжал мимо,
Just as the horse-drawn carriage sped away.
Как раз в тот момент, когда конный экипаж умчался прочь.
Of petticoats in puddles dragging,
Мои нижние юбки волочились по лужам,
And my highbutton boots were splashed with clay.
А мои высокие ботинки были забрызганы грязью.
But when the summer was in flame,
Но когда лето было в самом разгаре,
You broke your word, denied my name.
Ты нарушил свое слово, ты отрекся от меня.
There is no wonder there, etc.
Неудивительно и т.д.
But as the winter drags along,
Но по мере того, как зима тянется,
It blurs your sense of right and wrong.
Она стирает твое понимание правильного и неправильного.
There is no wonder there, etc.
Неудивительно и т.д.





Writer(s): Elvis Costello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.