Anne Sofie von Otter, Georg Wadenius, Fredrik Jonsson, Magnus Persson, Jörgen Stenberg, Mikael Augustsson, David Bjorkman, Roland Kress, Jakob Ruthberg, anna wallgren & Magnus Lindgren - I Let The Music Speak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sofie von Otter, Georg Wadenius, Fredrik Jonsson, Magnus Persson, Jörgen Stenberg, Mikael Augustsson, David Bjorkman, Roland Kress, Jakob Ruthberg, anna wallgren & Magnus Lindgren - I Let The Music Speak




I'm hearing images, I'm seeing songs
Я слышу образы, я вижу песни
No poet has ever painted
Ни один поэт никогда не рисовал
Voices call out to me, straight to my heart
Голоса взывают ко мне, прямо к моему сердцу
So strange yet we're so well acquainted
Так странно, но мы так хорошо знакомы
I let the music speak with no restraints
Я позволяю музыке говорить без каких-либо ограничений
I let my feelings take over
Я позволил своим чувствам взять верх
Carry my soul away into the world
Унеси мою душу прочь в этот мир
Where beauty meets the darkness of the day
Где красота встречается с дневной тьмой
Where my mind is like an open window
Где мой разум подобен открытому окну
Where the high and healing winds blow
Где дуют высокие и целебные ветры
From my shallow sleep, the sounds awake me
От моего неглубокого сна меня пробуждают звуки
I let them take me
Я позволил им забрать меня
Let it be a joke, let it be a smile
Пусть это будет шутка, пусть это будет улыбка
Let it be a farce, if it makes me laugh for a little while
Пусть это будет фарс, если это заставит меня ненадолго рассмеяться
Let it be a tear, let it be a sigh
Пусть это будет слеза, пусть это будет вздох
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Идущий от сердца, говорящий с сердцем, пусть это будет крик.
Some streets are emptiness, dry leaves of autumn
Некоторые улицы - пустота, сухие осенние листья
Rustling down an old alley
Шуршание по старому переулку
And in the dead of night, I find myself
И глубокой ночью я обнаруживаю себя
A blind man in some ancient valley
Слепой человек в какой-то древней долине
I let the music speak, leading me gently
Я позволяю музыке говорить, мягко ведя меня
Urging me like a lover
Убеждая меня, как любовник
Leading me all the way into a place
Ведет меня всю дорогу в одно место
Where beauty will defeat the darkest day
Где красота победит самый мрачный день
Where I'm one with every grand illusion
Где я едина со всеми великими иллюзиями
No disturbance and no intrusion
Никаких помех и вторжений
Where I let the wistful sounds seduce me
Где я позволяю тоскливым звукам соблазнять меня
I let them use me
Я позволил им использовать меня
Let it be a joke, let it be a smile
Пусть это будет шутка, пусть это будет улыбка
Let it be a farce, if it makes me laugh for a little while
Пусть это будет фарс, если это заставит меня ненадолго рассмеяться
Let it be a tear, let it be a sigh
Пусть это будет слеза, пусть это будет вздох
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Идущий от сердца, говорящий с сердцем, пусть это будет крик.
Let it be the joy of each new sunrise
Пусть это будет радостью каждого нового восхода солнца
Or the moment when a day dies
Или момент, когда день умирает
I surrender without reservation
Я сдаюсь без оговорок
No explanations, no questions why
Никаких объяснений, никаких вопросов, почему
I take it to me and let it flow through me
Я беру это к себе и позволяю этому течь через меня
I let the music speak, I let the music speak
Я позволяю музыке говорить, я позволяю музыке говорить





Writer(s): מן איזי, Andersson,benny Goran Bror, Ulvaeus,bjoern K


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.