Paroles et traduction Anne Sofie von Otter - Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de nos amours
Что осталось от нашей любви
Ce
soir,
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Сегодня
вечером
ветер
стучит
в
мою
дверь,
Me
parle
des
amours
mortes
Нашептывая
о
любви,
которой
больше
нет.
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Перед
угасающим
камином,
Ce
soir,
c'est
une
chanson
d'automne
Сегодня
вечером
звучит
песня
осени.
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
доме,
который
дрожит
от
холода,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
Я
думаю
о
далеких
днях.
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo,
de
ma
jeunesse.
Старая
фотография,
фотография
моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux,
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
От
месяцев
апрельских
свиданий?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
sans
cesse.
Воспоминание,
которое
преследует
меня
постоянно.
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
развевающиеся
на
ветру
волосы,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты,
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого,
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage,
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé.
Из
моего
прошлого.
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
развевающиеся
на
ветру
волосы,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты,
Que
reste-t-il
de
tout
cela
Что
осталось
от
всего
этого,
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage,
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé.
Из
моего
прошлого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Louis Trenet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.