Paroles et traduction Anne Sylvestre - Agressivement vôtre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agressivement vôtre
Agressively Yours
Puisqu′enfin
je
suis
un
chameau
Since
I
am
finally
a
camel
Permettez
que
je
vous
agresse
Allow
me
to
be
aggressive
toward
you
Ce
qui
veut
dire
en
d'autres
mots
Which
means
in
other
words
Veuillez
accepter
ma
tendresse
Please
accept
my
tenderness
Comme
j′ai
la
réputation
As
I
have
the
reputation
D'irréductible
peau
de
vache
Of
being
an
unyielding
cowhide
Je
livre
à
votre
discrétion
I
deliver
this
weakness
that
I
hide
Cette
faiblesse
que
je
cache
To
your
discretion
Il
me
vient
comme
une
douceur
It
comes
to
me
as
a
softness
Il
faut
l'extraire,
j′en
ai
peur
I
must
extract
it,
I'm
afraid
Puisque
me
voici
dans
vos
bras
Since
here
I
am
in
your
arms
Malgré
que
je
sois
une
peste
Despite
the
fact
that
I
am
a
pest
Constatez
que
je
ne
mords
pas
See
that
I
do
not
bite
Et
permettez
qu′ainsi
je
reste
And
allow
me
to
remain
this
way
Si
pourtant
par
goût
personnel
If
however
out
of
personal
preference
Vous
préférez
que
je
vous
brusque
You
prefer
that
I
be
brusque
with
you
C'est
votre
droit
le
plus
formel
It
is
your
most
formal
right
Et
honni
soit
qui
s′en
offusque
And
cursed
be
he
who
takes
offense
Mais
cette
sorte
de
langueur
But
this
kind
of
languor
Que
vais-je
en
faire,
quel
malheur
What
am
I
to
do
with
it,
what
a
misfortune
La
garder,
vous
n'y
pensez
pas
To
keep
it,
you
are
not
thinking
straight
Je
n′en
ai
vraiment
pas
l'usage
I
have
absolutely
no
use
for
it
Auriez-vous
oublié
déjà
Have
you
already
forgotten
Que
je
me
dois
d′être
sauvage?
That
I
must
be
savage?
Vous
me
frôliez
du
bout
des
doigts
You
brushed
me
with
your
fingertips
Vous
me
preniez
pour
une
brute
You
took
me
for
a
brute
Mais
quand
aujourd'hui
je
vous
vois
But
when
today
I
see
you
Dois-je
penser
que
vous
me
crûtes?
Should
I
think
that
you
believed
me?
Mais
j'y
songe,
cette
douceur
But
I
think
about
it,
this
softness
Est-ce
vraiment
un
grand
malheur?
Is
it
really
such
a
misfortune?
Je
peux
bien
la
cacher
aussi
I
can
hide
it
too
Et
l′on
dira,
puisque
l′on
cause
And
it
will
be
said,
since
we
are
talking
Que
nous
voilà
mal
assortis
That
we
are
ill-matched
À
moins
que,
la
plaisante
chose
Unless,
the
pleasant
thing
is
Puisque
semblable
est
notre
lot
Since
our
lot
is
similar
Et
qu'enfin
je
suis
une
teigne
And
that
finally
I
am
a
nag
Étant
vous-même
un
beau
salaud
Since
you
yourself
are
a
handsome
bastard
On
nous
loge
à
la
même
enseigne
We
lodge
under
the
same
banner
Et
s′il
est
question
de
bonheur
And
if
the
question
is
of
happiness
Nous
pouvons
garder
ma
douceur
We
can
keep
my
softness
Mais
si
je
vous
fais
toujours
peur
But
if
I
always
frighten
you
Ne
changez
rien,
c'est
bien
meilleur,
meilleur
Do
not
change
anything,
it
is
much
better,
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Beugras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.