Paroles et traduction Anne Sylvestre - Après le théâtre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Après le théâtre
После театра
Avant
qu'on
lève
le
rideau
Прежде
чем
поднимется
занавес
Déposons
là
tous
nos
fardeaux
Сбросим
здесь
все
наши
тяготы
Et
retrouvons
nos
oripeaux
И
вернемся
к
нашим
лохмотьям
Ils
sont
plus
vrais
que
notre
peau
Они
правдивее
нашей
кожи
Ils
viennent
Они
приходят
Faire
de
nous
des
éphémères
Сделать
нас
эфемерными
Capables
de
tous
les
frissons
Способными
на
любой
трепет
D'apprivoiser
mille
chimères
Приручить
тысячи
химер
Et
puis
le
temps
d'une
chanson
И
всего
лишь
на
время
песни
D'être
Arlequin
ou
Cléopâtre
Стать
Арлекином
или
Клеопатрой
Y
a-t-il
une
vie
après
le
théâtre?
Есть
ли
жизнь
после
театра?
Une
fois
le
rideau
levé
Как
только
занавес
поднят
Plus
rien
ne
peut
nous
arriver
Больше
ничего
не
может
с
нами
случиться
Ailleurs
si
prête
à
trébucher
В
другом
месте,
готовая
споткнуться
Promène
sans
s'effaroucher
Прогуливается,
не
пугаясь
Chacun
de
nous
reprend
sa
place
Каждый
из
нас
занимает
свое
место
Le
bègue
oublie
de
bafouiller
Заика
забывает
заикаться
Le
timide
est
rempli
d'audace
Робкий
полон
смелости
Le
muet
peut
s'égosiller
Немой
может
горланить
C'est
leur
coeur
qui
se
met
en
quatre
Их
сердца
разрываются
на
части
Y
a-t-il
une
vie
après
le
théâtre?
Есть
ли
жизнь
после
театра?
C'est
la
vie
mais
pas
tout
à
fait
Это
жизнь,
но
не
совсем
C'est
une
apparence,
un
reflet
Это
видимость,
отражение
Comme
si
juste
on
attendait
Как
будто
мы
просто
ждем
Que
ce
moment
presque
parfait
Этого
почти
совершенного
момента
C'est
une
quête
si
fragile
Это
такой
хрупкий
поиск
Qu'un
souffle
peut
la
déranger
Что
дуновение
может
его
нарушить
C'est
une
fée
aux
pieds
d'argile
Это
фея
с
глиняными
ногами
C'est
un
éclat
c'est
un
danger
Это
вспышка,
это
опасность
Mais
c'est
l'espérance
opiniâtre
Но
это
упорная
надежда
Y
a-t-il
une
vie
après
le
théâtre?
Есть
ли
жизнь
после
театра?
On
est
le
rêve
du
passant
Мы
— мечта
прохожего
De
ses
amours
le
remplaçant
Замена
его
любви
Un
univers
envahissant
Всепоглощающую
вселенную
Dont
la
tendresse
veut
qu'on
s'en
Чья
нежность
хочет,
чтобы
мы
ее
On
sourit
on
salue
on
brille
Мы
улыбаемся,
кланяемся,
сияем
On
garde
plus
que
de
raison
Мы
храним
больше,
чем
нужно
Son
diadème
de
pacotille
Свою
мишурную
диадему
Et
on
ramène
à
la
maison
И
приносим
домой
Ce
pauvre
moi
qu'on
idolâtre
Это
жалкое
«я»,
которому
поклоняются
Y
a-t-il
une
vie
après
le
théâtre?
Есть
ли
жизнь
после
театра?
Le
temps
s'égrène
au
ralenti
Время
тянется
медленно
Mais
l'heure
petit
à
petit
Но
час
мало-помалу
Où
le
dernier
mot
retentit
Где
звучит
последнее
слово
Où
le
rideau
nous
engloutit
Где
занавес
поглощает
нас
Et
sans
qu'au
dehors
on
le
sache
И
пока
снаружи
никто
не
знает
Dans
les
coulisses
on
fait
son
deuil
За
кулисами
мы
скорбим
Avec
un
restant
de
panache
С
остатками
бравады
D'une
existence
en
trompe-l'oeil
О
жизни-обманке
D'un
coeur
qui
s'arrête
de
battre
О
сердце,
которое
перестает
биться
Y
a-t-il
une
vie
après
le
théâtre?
Есть
ли
жизнь
после
театра?
On
sait
qu'il
n'y
aura
pas
de
fleurs
Мы
знаем,
что
не
будет
цветов
Pour
accompagner
le
silence
Чтобы
сопровождать
тишину
Loin
de
la
scène
loin
du
coeur
Вдали
от
сцены,
вдали
от
сердца
Plus
de
musique
pour
la
danse
Больше
нет
музыки
для
танца
On
aura
cessé
de
combattre
Мы
перестанем
бороться
Y
a-t-il
une
vie
sans
le
théâtre?
Есть
ли
жизнь
без
театра?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.