Paroles et traduction Anne Sylvestre - Ballade De Calamity Jane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade De Calamity Jane
Ballad of Calamity Jane
Écoutez,
tas
de
coyotes,
de
foies
jaunes,
de
putois
Listen
up,
you
pack
of
coyotes,
yellow-bellied
skunks,
and
polecats,
Arrêtez-moi
vos
parlottes,
vous
me
chagrinez
le
foie
Stop
your
yappin',
you're
makin'
my
liver
ache.
Écoutez
donc
la
ballade
d'une
qui
n'a
jamais
pu
Listen
to
the
ballad
of
a
woman
who
never
could
Supporter
les
algarades
ni
les
coups
de
pied
au
cul
Stand
for
no
nonsense
or
kicks
in
the
rear.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
Hickock,
le
salaud
que
j'aime,
m'appela
"Calamity"
Hickok,
that
bastard
I
love,
called
me
"Calamity".
Pour
tous,
à
jamais,
je
suis
Calamity
To
everyone,
forever,
I
am
Calamity.
Obéir
me
fut
pénible
Obeyin'
was
a
pain,
Obéir
ne
m'allait
pas
Obeyin'
didn't
suit
me.
Mon
père,
à
grands
coups
de
Bible,
voulut
me
faire
marcher
droit
My
father,
with
heavy
blows
of
the
Bible,
tried
to
make
me
walk
straight.
Aussi,
moi,
j'ai
pris
la
porte,
un
cheval
et
un
fusil
So
I
took
the
door,
a
horse,
and
a
rifle,
En
laissant
tous
ces
cloportes
pourrir
dans
leurs
mauvais
lits
Leaving
all
those
parasites
to
rot
in
their
lousy
beds.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
Devint
la
reine
des
plaines,
devint
La
Calamity
Became
the
queen
of
the
plains,
became
The
Calamity.
Sachez
que
partout
on
dit
"Calamity"
Know
that
everywhere
they
say
"Calamity".
J'ai
suivi
des
caravanes,
travaillé
comme
un
Chinois
I
followed
caravans,
worked
like
a
Chinaman,
J'voulais
pas
montrer
mes
cannes
à
des
abrutis
sournois
Didn't
want
to
show
my
legs
to
sneaky
fools.
J'aime
pas
le
feu
qui
s'allume
au
fond
de
leurs
yeux
cochons
I
don't
like
the
fire
that
lights
up
in
their
piggy
eyes,
Et
j'ai
porté
le
costume
au
lieu
du
triple
jupon
And
I
wore
pants
instead
of
a
triple
petticoat.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
S'en
fout
pas
mal
qu'on
la
prenne
pour
un
homme
travesti
Doesn't
give
a
damn
if
they
take
her
for
a
man
in
drag.
Elle
sait
bien
tout
ce
qu'on
dit,
Calamity
She
knows
well
what
they
say,
Calamity.
Le
jour
des
locomotives,
je
rencontre
un
Irlandais
The
day
of
the
locomotives,
I
met
an
Irishman,
Faut
vraiment
que
tout
arrive,
il
me
tire
le
portrait
Everything
really
does
happen,
he
takes
my
portrait.
La
main
sur
ma
carabine
et
le
chapeau
de
travers
Hand
on
my
rifle
and
hat
askew,
J'ai
vraiment
une
drôle
de
mine
I
really
look
funny.
Il
va
la
rater,
j'espère
He's
gonna
mess
it
up,
I
hope.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
N'a
pas
besoin
qu'on
la
prenne
en
photo
pour
la
galerie
Doesn't
need
to
be
photographed
for
the
gallery.
C'est
pas
souvent
qu'elle
sourit,
Calamity
It's
not
often
she
smiles,
Calamity.
Rossignol,
triste
bobine,
tu
penses
que
j'ai
rêvé
Nightingale,
you
sad
sack,
you
think
I
dreamed,
Et
qu'à
la
simple
gamine,
Hickock
n'a
jamais
parlé
And
that
Hickok
never
spoke
to
a
simple
girl.
Mais
que
le
diable
me
flanque
en
Enfer
si
j'ai
menti
But
may
the
devil
throw
me
in
Hell
if
I
lied,
Et
qu'il
t'arrache
la
langue,
espèce
de
chien
de
prairie
And
may
he
rip
out
your
tongue,
you
prairie
dog.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
Elle
ment
comme
elle
dégaine,
on
sait
pas
quand
c'est
parti
She
lies
like
she
draws,
you
never
know
when
it's
gone.
Faut
pas
croire
tout
ce
qu'elle
dit,
Calamity
Don't
believe
everything
she
says,
Calamity.
Quand
je
raconte
mes
fables,
z'êtes
pas
forcés
d'écouter
When
I
tell
my
stories,
you're
not
forced
to
listen.
Si
j'ai
envie
d'aller
au
diable,
qui
viendra
m'en
empêcher
If
I
want
to
go
to
hell,
who's
gonna
stop
me?
Riez
pas
de
mes
coutumes,
aujourd'hui,
j'ai
du
poulet
Don't
laugh
at
my
ways,
today
I
have
chicken,
Et
demain,
j'aurai
les
plumes
And
tomorrow,
I'll
have
the
feathers.
C'est
la
vie
et
ça
me
plaît
That's
life
and
I
like
it.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
Attend
pas
qu'on
la
comprenne,
cherche
pas
qu'on
lui
sourie
Doesn't
wait
for
understanding,
doesn't
seek
smiles.
Elle
aime
pas
la
compagnie,
Calamity
She
doesn't
like
company,
Calamity.
Voulez
que
je
vous
raconte
les
punaises
de
Deadwood
Want
me
to
tell
you
about
the
harlots
of
Deadwood?
Vu
que
je
leur
faisais
honte,
elles
ont
voulu
en
découdre
Since
I
shamed
them,
they
wanted
a
showdown.
Se
sont
ramenées
en
troupe
pour
me
chasser
du
pays
They
came
in
a
troop
to
chase
me
out
of
the
country,
En
criant
"faut
qu'on
lui
coupe
sa
tignasse
de
furie"
Screaming
"we
gotta
cut
off
that
fury's
mane".
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
C'est
pas
tellement
qu'elle
y
tienne
à
son
scalp,
mais
sacristie
It's
not
so
much
that
she
cares
about
her
scalp,
but
damn
it,
Qui
le
touche
risque
sa
vie,
Calamity
Whoever
touches
it
risks
their
life,
Calamity.
Je
leur
ai
cogné
le
crâne,
j'ai
dévissé
leurs
chignons
I
bashed
their
skulls,
I
undid
their
buns,
Soulevé
leurs
jupes
infâmes,
montré
leurs
culs
de
guenons
Lifted
their
infamous
skirts,
showed
their
monkey
asses.
J'les
ai
fessées
en
cadence,
j'ai
jamais
tant
rigolé
I
spanked
them
in
rhythm,
I
never
laughed
so
hard,
J'leur
ai
flanqué
une
danse
qu'elles
sont
pas
près
d'oublier
I
gave
them
a
dance
they
won't
soon
forget.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
Elle
aime
pas
trop
ça,
qu'on
vienne
la
chatouiller,
mes
amis
She
doesn't
like
it
much,
when
they
come
to
tickle
her,
my
friend.
Elle
partira
pas
d'ici,
Calamity
She
won't
leave
here,
Calamity.
Voyez
ces
gens
de
la
ville
qui
vous
font
du
baratin
See
those
city
folk
who
sweet
talk
you,
Vous
prennent
pour
des
imbéciles
avec
leur
mine
de
rien
Take
you
for
fools
with
their
innocent
looks.
Si
j'étais
pas
si
méfiante,
je
lui
racontais
ma
vie
If
I
wasn't
so
suspicious,
I'd
tell
him
my
life
story,
Que
le
diable
m'ébouillante,
il
disait
qu'c'était
de
lui
May
the
devil
boil
me,
he'd
say
it
was
his.
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary
Martha
Jane,
Martha
Jane,
Martha
Jane
Cannary,
Veut
bien
que
son
nom
devienne
célèbre
en
tous
les
pays
Wants
her
name
to
become
famous
in
every
land.
Mais
c'est
elle
qui
écrit,
Calamity
But
she's
the
one
who
writes,
Calamity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.