Anne Sylvestre - Ballade De Calamity Jane - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Ballade De Calamity Jane




Ballade De Calamity Jane
Ballad of Calamity Jane
Écoutez, tas de coyotes, de foies jaunes, de putois
Listen up, you pack of coyotes, yellow-bellied skunks, and polecats,
Arrêtez-moi vos parlottes, vous me chagrinez le foie
Stop your yappin', you're makin' my liver ache.
Écoutez donc la ballade d'une qui n'a jamais pu
Listen to the ballad of a woman who never could
Supporter les algarades ni les coups de pied au cul
Stand for no nonsense or kicks in the rear.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
Hickock, le salaud que j'aime, m'appela "Calamity"
Hickok, that bastard I love, called me "Calamity".
Pour tous, à jamais, je suis Calamity
To everyone, forever, I am Calamity.
Obéir me fut pénible
Obeyin' was a pain,
Obéir ne m'allait pas
Obeyin' didn't suit me.
Mon père, à grands coups de Bible, voulut me faire marcher droit
My father, with heavy blows of the Bible, tried to make me walk straight.
Aussi, moi, j'ai pris la porte, un cheval et un fusil
So I took the door, a horse, and a rifle,
En laissant tous ces cloportes pourrir dans leurs mauvais lits
Leaving all those parasites to rot in their lousy beds.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
Devint la reine des plaines, devint La Calamity
Became the queen of the plains, became The Calamity.
Sachez que partout on dit "Calamity"
Know that everywhere they say "Calamity".
J'ai suivi des caravanes, travaillé comme un Chinois
I followed caravans, worked like a Chinaman,
J'voulais pas montrer mes cannes à des abrutis sournois
Didn't want to show my legs to sneaky fools.
J'aime pas le feu qui s'allume au fond de leurs yeux cochons
I don't like the fire that lights up in their piggy eyes,
Et j'ai porté le costume au lieu du triple jupon
And I wore pants instead of a triple petticoat.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
S'en fout pas mal qu'on la prenne pour un homme travesti
Doesn't give a damn if they take her for a man in drag.
Elle sait bien tout ce qu'on dit, Calamity
She knows well what they say, Calamity.
Le jour des locomotives, je rencontre un Irlandais
The day of the locomotives, I met an Irishman,
Faut vraiment que tout arrive, il me tire le portrait
Everything really does happen, he takes my portrait.
La main sur ma carabine et le chapeau de travers
Hand on my rifle and hat askew,
J'ai vraiment une drôle de mine
I really look funny.
Il va la rater, j'espère
He's gonna mess it up, I hope.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
N'a pas besoin qu'on la prenne en photo pour la galerie
Doesn't need to be photographed for the gallery.
C'est pas souvent qu'elle sourit, Calamity
It's not often she smiles, Calamity.
Rossignol, triste bobine, tu penses que j'ai rêvé
Nightingale, you sad sack, you think I dreamed,
Et qu'à la simple gamine, Hickock n'a jamais parlé
And that Hickok never spoke to a simple girl.
Mais que le diable me flanque en Enfer si j'ai menti
But may the devil throw me in Hell if I lied,
Et qu'il t'arrache la langue, espèce de chien de prairie
And may he rip out your tongue, you prairie dog.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
Elle ment comme elle dégaine, on sait pas quand c'est parti
She lies like she draws, you never know when it's gone.
Faut pas croire tout ce qu'elle dit, Calamity
Don't believe everything she says, Calamity.
Quand je raconte mes fables, z'êtes pas forcés d'écouter
When I tell my stories, you're not forced to listen.
Si j'ai envie d'aller au diable, qui viendra m'en empêcher
If I want to go to hell, who's gonna stop me?
Riez pas de mes coutumes, aujourd'hui, j'ai du poulet
Don't laugh at my ways, today I have chicken,
Et demain, j'aurai les plumes
And tomorrow, I'll have the feathers.
C'est la vie et ça me plaît
That's life and I like it.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
Attend pas qu'on la comprenne, cherche pas qu'on lui sourie
Doesn't wait for understanding, doesn't seek smiles.
Elle aime pas la compagnie, Calamity
She doesn't like company, Calamity.
Voulez que je vous raconte les punaises de Deadwood
Want me to tell you about the harlots of Deadwood?
Vu que je leur faisais honte, elles ont voulu en découdre
Since I shamed them, they wanted a showdown.
Se sont ramenées en troupe pour me chasser du pays
They came in a troop to chase me out of the country,
En criant "faut qu'on lui coupe sa tignasse de furie"
Screaming "we gotta cut off that fury's mane".
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
C'est pas tellement qu'elle y tienne à son scalp, mais sacristie
It's not so much that she cares about her scalp, but damn it,
Qui le touche risque sa vie, Calamity
Whoever touches it risks their life, Calamity.
Je leur ai cogné le crâne, j'ai dévissé leurs chignons
I bashed their skulls, I undid their buns,
Soulevé leurs jupes infâmes, montré leurs culs de guenons
Lifted their infamous skirts, showed their monkey asses.
J'les ai fessées en cadence, j'ai jamais tant rigolé
I spanked them in rhythm, I never laughed so hard,
J'leur ai flanqué une danse qu'elles sont pas près d'oublier
I gave them a dance they won't soon forget.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
Elle aime pas trop ça, qu'on vienne la chatouiller, mes amis
She doesn't like it much, when they come to tickle her, my friend.
Elle partira pas d'ici, Calamity
She won't leave here, Calamity.
Voyez ces gens de la ville qui vous font du baratin
See those city folk who sweet talk you,
Vous prennent pour des imbéciles avec leur mine de rien
Take you for fools with their innocent looks.
Si j'étais pas si méfiante, je lui racontais ma vie
If I wasn't so suspicious, I'd tell him my life story,
Que le diable m'ébouillante, il disait qu'c'était de lui
May the devil boil me, he'd say it was his.
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary
Martha Jane, Martha Jane, Martha Jane Cannary,
Veut bien que son nom devienne célèbre en tous les pays
Wants her name to become famous in every land.
Mais c'est elle qui écrit, Calamity
But she's the one who writes, Calamity.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.