Paroles et traduction Anne Sylvestre - Berceuse de bagdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berceuse de bagdad
Baghdad Lullaby
Mon
petit,
le
monde
brûle
My
boy,
the
world
is
burning
Et
dans
ta
vie
minuscule
And
in
your
tiny
life
Tu
te
croyais
à
l'abri
You
thought
you
were
safe
Tu
ne
l'es
plus
aujourd'hui
You
are
no
longer
today
Pardon
de
t'avoir
fait
naître
Sorry
to
have
brought
you
into
the
world
Mais
je
voulais
te
connaître
But
I
wanted
to
meet
you
Avant
la
foudre
et
le
feu
Before
the
lightning
and
fire
Est-ce
donc
que
d'être
deux
Is
it
because
there
are
two
of
us
Nous
rendra
moins
vulnérables
We
will
be
less
vulnerable
Sous
le
déluge
implacable?
Under
the
relentless
deluge?
Nous
pourrons
nous
tenir
chaud
We
will
be
able
to
keep
warm
Quand
la
mort
viendra
d'en
haut
When
death
comes
from
above
Tu
bois
la
peur
avec
mon
lait
You
drink
fear
with
my
milk
J'aurais
voulu,
mon
agnelet
I
wish,
my
lamb
Te
donner
des
prairies
To
give
you
meadows
Pour
qu'un
jour
tu
souries
So
that
one
day
you
will
smile
Mon
petit,
mon
espérance
My
boy,
my
hope
Voici
qu'on
t'a
fait
violence
Here
is
that
violence
has
been
done
to
you
Et
qu'on
t'a
sorti
de
moi
And
that
you
were
taken
out
of
me
Sans
attendre
tes
neuf
mois
Without
waiting
for
your
nine
months
Je
te
vois
dans
ta
couveuse
I
see
you
in
your
incubator
Et
au
lieu
d'en
être
heureuse
And
instead
of
being
happy
about
it
J'espère,
le
cœur
tremblant
I
hope,
my
heart
trembling
Que
tu
vives
assez
longtemps
That
you
will
live
long
enough
Pour
me
reprocher
ce
geste
To
blame
me
for
this
gesture
Et
si
tout
en
moi
proteste
And
if
everything
in
me
protests
Je
voulais
te
faire
beau
I
wanted
to
make
you
beautiful
Tant
qu'il
nous
reste
de
l'eau
As
long
as
we
have
water
left
Tu
bois
la
peur
avec
mon
lait
You
drink
fear
with
my
milk
J'aurais
voulu,
mon
agnelet
I
wish,
my
lamb
Te
donner
des
prairies
To
give
you
meadows
Pour
qu'un
jour
tu
souries
So
that
one
day
you
will
smile
Mon
petit,
quel
est
ce
monde
My
boy,
what
is
this
world
Où
des
sirènes
répondent
Where
sirens
answer
Aux
premiers
cris
d'un
enfant
To
the
first
cries
of
a
child
Etonné
d'être
vivant?
Astonished
to
be
alive?
Déjà
sur
ta
peau
si
tendre
Already
on
your
skin
so
tender
Je
vois
se
poser
les
cendres
I
see
ash
settle
Qui
demain
nous
couvriront
That
tomorrow
will
cover
us
Qui
sait
même
où
nous
serons?
Heaven
knows
where
we
will
be.
Si
à
la
mort
je
t'arrache
If
I
snatch
you
from
death
Il
faudra
que
tu
le
saches
You
must
know
it
Qu'on
se
soucie
peu
de
nous
That
we
are
not
cared
for
Et
que
les
hommes
sont
fous
And
that
men
are
mad
Tu
bois
la
peur
avec
mon
lait
You
drink
fear
with
my
milk
J'aurais
voulu,
mon
agnelet
I
wish,
my
lamb
Te
donner
des
prairies
To
give
you
meadows
Pour
qu'un
jour
tu
souries
So
that
one
day
you
will
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.