Anne Sylvestre - Berceuse de bagdad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Berceuse de bagdad




Berceuse de bagdad
Baghdad Lullaby
Mon petit, le monde brûle
My boy, the world is burning
Et dans ta vie minuscule
And in your tiny life
Tu te croyais à l'abri
You thought you were safe
Tu ne l'es plus aujourd'hui
You are no longer today
Pardon de t'avoir fait naître
Sorry to have brought you into the world
Mais je voulais te connaître
But I wanted to meet you
Avant la foudre et le feu
Before the lightning and fire
Est-ce donc que d'être deux
Is it because there are two of us
Nous rendra moins vulnérables
We will be less vulnerable
Sous le déluge implacable?
Under the relentless deluge?
Nous pourrons nous tenir chaud
We will be able to keep warm
Quand la mort viendra d'en haut
When death comes from above
Tu bois la peur avec mon lait
You drink fear with my milk
J'aurais voulu, mon agnelet
I wish, my lamb
Te donner des prairies
To give you meadows
Pour qu'un jour tu souries
So that one day you will smile
Mon petit, mon espérance
My boy, my hope
Voici qu'on t'a fait violence
Here is that violence has been done to you
Et qu'on t'a sorti de moi
And that you were taken out of me
Sans attendre tes neuf mois
Without waiting for your nine months
Je te vois dans ta couveuse
I see you in your incubator
Et au lieu d'en être heureuse
And instead of being happy about it
J'espère, le cœur tremblant
I hope, my heart trembling
Que tu vives assez longtemps
That you will live long enough
Pour me reprocher ce geste
To blame me for this gesture
Et si tout en moi proteste
And if everything in me protests
Je voulais te faire beau
I wanted to make you beautiful
Tant qu'il nous reste de l'eau
As long as we have water left
Tu bois la peur avec mon lait
You drink fear with my milk
J'aurais voulu, mon agnelet
I wish, my lamb
Te donner des prairies
To give you meadows
Pour qu'un jour tu souries
So that one day you will smile
Mon petit, quel est ce monde
My boy, what is this world
des sirènes répondent
Where sirens answer
Aux premiers cris d'un enfant
To the first cries of a child
Etonné d'être vivant?
Astonished to be alive?
Déjà sur ta peau si tendre
Already on your skin so tender
Je vois se poser les cendres
I see ash settle
Qui demain nous couvriront
That tomorrow will cover us
Qui sait même nous serons?
Heaven knows where we will be.
Si à la mort je t'arrache
If I snatch you from death
Il faudra que tu le saches
You must know it
Qu'on se soucie peu de nous
That we are not cared for
Et que les hommes sont fous
And that men are mad
Tu bois la peur avec mon lait
You drink fear with my milk
J'aurais voulu, mon agnelet
I wish, my lamb
Te donner des prairies
To give you meadows
Pour qu'un jour tu souries
So that one day you will smile





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.