Paroles et traduction Anne Sylvestre - Bergerade
C'était
une
bergerade
Это
была
пастушка
Qui
commençait
ainsi
Которая
начиналась
так
Un
peu
comme
une
charade
Вроде
как
шарада
Et
vraiment
sans
souci
И
действительно
беззаботно
Sans
souci
ni
de
la
rime
Без
беспокойства
и
рифмы
Ni
d'aucune
saison
Ни
одного
сезона
Comme
ces
amours
qu'on
mime
Как
те
Любови,
которые
мы
мимизируем
Sans
beaucoup
d'oraisons
Без
многих
ораций
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Et
puis
donne-moi
le
reste
А
потом
отдай
мне
остальное.
Le
décor
était
champêtre
Обстановка
была
деревенская
Il
y
avait
des
moutons
Были
овцы
Sur
un
grand
pré
d'herbe
verte
На
большом
лугу
зеленой
травы
Un
ruisseau
tout
au
fond
Ручей
в
самом
низу
Pour
la
morale
j'espère
Для
морали
я
надеюсь
Qu'il
faisait
un
peu
noir
Что
было
немного
темно
Car
bien
souvent
on
tolère
Потому
что
очень
часто
мы
терпим
Ce
que
l'on
ne
peut
voir
То,
что
нельзя
увидеть
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Et
puis
donne-moi
le
reste
А
потом
отдай
мне
остальное.
Je
suppose
que
Louisette
Полагаю,
Луизетта
Possédait
mollets
ronds
Обладал
круглыми
телятами
Et
que
son
gentil
poète
И
что
его
добрый
поэт
Était
joli
garçon
Был
симпатичный
мальчик
Je
crois
bien
que
leur
histoire
Я
верю,
что
их
история
Ne
dura
qu'un
été
Длилось
только
одно
лето
À
peine
le
temps
d'y
boire
Едва
успел
выпить
Oui,
le
temps
d'y
goûter
Да,
время
попробовать
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Et
puis
donne-moi
le
reste
А
потом
отдай
мне
остальное.
Si
vous
connaissez
Louisette
Если
вы
знаете
Луизетту
Vous
pensez,
oh,
sûrement
Вы
думаете,
о,
Конечно
Qu'une
telle
historiette
Что
такой
историк
Ne
méritait
pas
tant
Не
заслужил
столько
Pour
moi,
c'est
une
bergère
Для
меня
она
пастушка
Qui
me
la
raconta
Кто
мне
ее
рассказывал
Qui
de
son
père
et
sa
mère
Кто
из
его
отца
и
матери
Ne
connaissait
que
ça
Знал
только,
что
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Donne-moi
ton
cœur
Отдай
мне
свое
сердце.
Et
puis
donne-moi
le
reste
А
потом
отдай
мне
остальное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Beugras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.