Anne Sylvestre - Bye mélanco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Bye mélanco




Bye mélanco
Bye Melancholy
Cerisiers de l'enfance
Childhood cherry trees
Et photos de vacances
Vacation photos
Lèvres rouges Maman
Mom's red lips
Ta robe de lin blanc
Your white linen dress
Tous les menus propos
All the small talk
Et le bruit des cristaux
And the clinking of crystals
En écho
Echoing
Les raisins sur la treille
Grapes on the vine
La visite aux abeilles
A visit with the bees
Le petit arrosoir
The small watering can
Mimine viens t'asseoir
Mimine, come and sit down
La dentelle au fuseau
Bobbin lace
Cliquetis des ciseaux
The rattle of sewing scissors
En écho
Echoing
Bye bye mélanco
Bye, bye, melancholy
J'ai tiré le rideau
I've drawn the curtain
Sur un ciel indigo
On an indigo sky
Bye mélanco
Bye, bye, melancholy
Les dimanches moroses
Morose Sundays
Les pétales de roses
Rose petals
Devant les reposoirs
Before the reposoirs
La prière du soir
The evening prayer
Quelques pièces dans l'eau
A few coins in the water
Les larmes d'un piano
Tears of a piano
En écho
Echoing
Le parfum des troènes
The scent of privet
La vieille Citroën
The old Citroën
Ne m'attends pas ce soir
Don't wait for me tonight
Des soupirs dans le noir
Sighs in the dark
Ce silence bientôt
This silence soon
Qu'on couperait au couteau
That could be cut with a knife
En écho
Echoing
Bye bye mélanco
Bye, bye, melancholy
J'ai tiré le rideau
I've drawn the curtain
Sur un ciel indigo
On an indigo sky
Bye mélanco
Bye, bye, melancholy
Une enfance à refaire
A childhood to redo
sont passés mes frères?
Where did my brothers go?
En s'excusant de tout
Apologizing for everything
La honte jusqu'au bout
Shame to the end
On porte son grelot
We carry our own bell
C'est pire qu'à Jéricho
It's worse than Jericho
En écho
Echoing
Et sans rien qu'on nous dise
And without any warning
Dans une banlieue grise
In a gray suburb
des couloirs puants
Where smelly hallways
Sont ouverts aux enfants
Are open to the children
Retenir ses sanglots
Holding back sobs
Taper sur les barreaux
Rattling the bars
En écho
Echoing
Bye bye mélanco
Bye, bye, melancholy
J'ai tiré le rideau
I've drawn the curtain
Sur un ciel indigo
On an indigo sky
Bye mélanco
Bye, bye, melancholy
Balade sur le fil
Tightrope walk
Des amitiés fragiles
Of fragile friendships
Une île sur la mer
An island in the sea
Et le coeur à l'envers
And my heart upside down
Aligner quelques mots
Aligning a few words
Sur un accord en do
Over a chord in C
En écho
Echoing
Et de plus en plus vite
And faster and faster
Le temps qui prend la fuite
Time runs away
Les enfants les amours
The children, the loves
La richesse des jours
The richness of days
Et tous ceux dont il faut
And all those we must
Ecouter le solo
Hear the solo
En écho
Echoing
Bye bye mélanco
Bye, bye, melancholy
J'ai ouvert les rideaux
I've opened the curtains
Sur un ciel plein d'oiseaux
On a sky full of birds
Bye mélanco
Bye, bye, melancholy
Bye bye mélanco
Bye, bye, melancholy
J'ai ouvert les rideaux
I've opened the curtains
Sur un ciel plein d'oiseaux
On a sky full of birds
Bye mélanco
Bye, bye, melancholy





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.