Anne Sylvestre - Carcasse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Carcasse




Carcasse
Остов
Sûr qu'on ne s'est jamais quittées depuis ce jour fleuri de roses sans y comprendre grand chose, toi et moi on a débarqué
Конечно, мы не расставались с того цветущего розами дня, когда, толком ничего не понимая, мы с тобой появились на свет.
On a grandi sans y penser, Je t'ai fait prendre quelques bûches
Мы росли, не задумываясь об этом. Я заставляла тебя терпеть неудачи.
Tu m'as évité les embûches des lunettes et des bras cassés
Ты уберегала меня от неприятностей, от очков и переломов.
La fièvre, moi je l'aimais bien
Мне нравилась лихорадка.
Quand tu me collais des angines, je voyais des dragons de chine s'agiter sur mon papier peint
Когда ты насылала на меня ангину, я видела китайских драконов, извивающихся на моих обоях.
Carcasse
Остов.
Sait-on bien comment ça se passe
Знаем ли мы, как это происходит?
On occupait la même place on ne s'est jamais rien demandé
Мы занимали одно и то же место, ни о чем не спрашивая друг друга.
Sans blague
Серьезно.
Mes souvenirs sont dans le vague
Мои воспоминания расплывчаты.
Comme les branches qu'on élague à l'arbre on s'est balancé
Как ветки, которые мы обрезали на дереве, где качались.
J'ai commencé par deviner en arrivant vers quinze, seize
Я начала догадываться, когда мне было пятнадцать-шестнадцать.
À sentir un certain malaise, on n'était plus bien accordées
Чувствовать какой-то дискомфорт, мы больше не были в ладу друг с другом.
Toujours on se contrariait, tu dévorais j'étais frugale
Мы постоянно противоречили друг другу, ты объедалась, я была умеренной.
Et je nourrissais tes fringales en rêvant que je m'envolais
И я питала твои причуды, мечтая улететь.
Un mauvais jour j'ai découvert ton grand nez, j'ai trouvé ça moche
В один недобрый день я обнаружила твой большой нос, мне он показался уродливым.
Mais tu m'as dit "pauvre caboche, regarde un peu, tu as les yeux verts"
Но ты сказала мне: "Глупая голова, посмотри, у тебя зеленые глаза".
Carcasse
Остов.
On s'épiait devant la glace
Мы разглядывали друг друга перед зеркалом.
J'avais les peurs, toi les audaces, on ne pouvait rien décider
У меня были страхи, у тебя смелость, мы ничего не могли решить.
En somme, c'est toi qui te méfiait des hommes
В общем, это ты не доверяла мужчинам.
Et moi qui les désirais comme une grand' voile à mon voilier
А я желала их, как большой парус для своего корабля.
J'espère qu'à notre chemin il n'y a qu'une moitié de faite
Надеюсь, на нашем пути пройдена только половина.
Je nous vivrai bien d'autres fêtes, je te ferai marcher plus loin
Я проживу с тобой еще много праздников, я заставлю тебя идти дальше.
J'espère encore te changer
Я все еще надеюсь тебя изменить.
J'essaie toujours mais tu renâcles
Я все еще пытаюсь, но ты упираешься.
Et tu me bâtis des obstacles je ne peux que trébucher
И ты строишь мне препятствия, о которые я могу только споткнуться.
Mais même sans viser trop haut, je veux que tu sois, vieille bête
Но даже не целясь слишком высоко, я хочу, чтобы ты, старый зверь,
Au moins aussi bien dans ma tête que moi je suis bien dans ta peau
Чувствовал себя в моей голове хотя бы так же хорошо, как я чувствую себя в твоей коже.
Carcasse
Остов.
'Faut que tu marches ou que tu casses
Ты должен идти или сломаешься.
Mais si je te regarde en face il n'y a pas de quoi prendre peur
Но если я посмотрю тебе в лицо, бояться нечего.
T'existes
Ты существуешь.
Et puis t'es pas tellement triste
И ты не так уж и печален.
Surtout depuis que tu résistes au vent qui malmène les fleurs
Особенно с тех пор, как ты противостоишь ветру, который треплет цветы.
On a beau savoir qu'il faudra que toi et moi on se sépare
Мы знаем, что нам с тобой придется расстаться.
Volis-tu, j'ai de la peine à croire qu'un jour ça nous arrivera
Хочешь верь, хочешь нет, мне трудно поверить, что когда-нибудь это случится с нами.
On peut essayer, si tu veux, de repousser plus loin la cible
Мы можем попытаться, если хочешь, отодвинуть цель подальше.
Moi je ferai tout mon possible mais 'faudra que tu m'aides un peu
Я сделаю все возможное, но ты должен мне немного помочь.
Et quand tu arriveras au bout, pourvu que ce soit moi qui veille
И когда ты дойдешь до конца, если только я буду бодрствовать,
On s'arrangera bien, ma vieille, pour résister encore un coup
Мы как-нибудь справимся, старина, чтобы еще раз устоять.
Carcasse
Остов.
On n'y peut rien les années passent
Ничего не поделаешь, годы идут.
Sur toi le temps laisse des traces et je sens que je change aussi
Время оставляет на тебе следы, и я чувствую, что тоже меняюсь.
Avance
Вперед.
Ton arme à toi c'est l'espérance
Твое оружие надежда.
A chaque jour qui recommence on recommence notre vie
С каждым новым днем мы начинаем нашу жизнь заново.
Carcasse
Остов.
Depuis longtemps, quoi qu'on y fasse
Уже давно, что бы мы ни делали,
Et jusqu'à ce qu'on se défasse
И пока мы не расстанемся,
Tu restes ma meilleure amie
Ты остаешься моим лучшим другом.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.