Paroles et traduction Anne Sylvestre - Carnet de tickets (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnet de tickets (Live)
Ticket Book (Live)
Quand
on
sort
de
la
fabrique
When
we
leave
the
factory
Comme
un
exemplaire
unique
Like
a
unique
specimen
On
nous
installe
en
douceur
We're
gently
placed
Dans
la
p'tite
poche
du
cur
In
the
little
pocket
of
the
heart
Des
provisions
pour
la
route
Provisions
for
the
journey
Des
joies,
des
chagrins,
des
doutes
Joys,
sorrows,
doubts
Des
talents
dont
on
pourra
Talents
we
can
Faire
bon
usage
ou
pas
Use
well
or
not
Et
surtout
on
nous
octroie
And
above
all,
we're
granted
Mais
sans
le
mode
d'emploi
But
without
instructions
Un
Carnet
De
Tickets
A
Ticket
Book
Pour
voyager
incognito
To
travel
incognito
Dans
les
transports
sentimentaux
On
sentimental
transport
Petit
caprice,
grande
passion
Small
whim,
grand
passion
Pas
de
resquillage,
attention!
No
fare
dodging,
be
careful!
N'oubliez
pas
de
composter
Don't
forget
to
punch
Et
nous
voilà
sur
la
piste
And
so
we're
on
the
track
Voyageurs
ou
bien
lampistes
Travelers
or
handymen
Pressés
de
les
gaspiller
Eager
to
waste
them
Ou
radins
effrayés
Or
frightened
misers
Chaque
amourette
qui
passe
Each
passing
fling
A
son
ticket
d'une
place
Has
its
one-way
ticket
Et
pour
les
grands
sentiments
And
for
great
feelings
Proportionnellement
Proportionally
On
en
accorde
plusieurs
Several
are
granted
Faisant
diminuer
sans
peur
Fearlessly
diminishing
Son
Carnet
De
Tickets
The
Ticket
Book
Pour
voyager
incognito
To
travel
incognito
Dans
les
transports
sentimentaux
On
sentimental
transport
Petit
caprice,
grande
passion
Small
whim,
grand
passion
Pas
de
resquillage,
attention!
No
fare
dodging,
be
careful!
N'oubliez
pas
de
composter
Don't
forget
to
punch
Certains
les
économisent
Some
save
them
Jugeant
qu'il
n'est
pas
de
mise
Thinking
it's
not
appropriate
D'emprunter
un
autobus
To
board
a
bus
Sans
voir
le
terminus
Without
seeing
the
terminus
D'autres
ne
savent
qu'en
faire
Others
don't
know
what
to
do
with
them
Et
finalement
préfèrent
And
ultimately
prefer
Les
oublier
dans
un
coin
To
forget
them
in
a
corner
Laisser
partir
les
trains
Let
the
trains
depart
Quand
ils
se
réveilleront
When
they
wake
up
En
vain
ils
le
chercheront
They'll
search
in
vain
Le
Carnet
De
Tickets
The
Ticket
Book
Pour
voyager
incognito
To
travel
incognito
Dans
les
transports
sentimentaux
On
sentimental
transport
Petit
caprice,
grande
passion
Small
whim,
grand
passion
Pas
de
resquillage,
attention!
No
fare
dodging,
be
careful!
N'oubliez
pas
de
composter
Don't
forget
to
punch
Dans
leur
quête
aventureuse
In
their
adventurous
quest
Grands
voyageurs,
voyageuses
Great
travelers,
male
and
female
Parcourent
tous
les
trajets
Explore
all
routes
Gaspillent
sans
arrêt
Waste
endlessly
Tandis
que
les
sédentaires
While
the
sedentary
ones
Dépensent
bien
au
contraire
On
the
contrary,
spend
D'un
seul
geste
tout
le
tas
The
whole
lot
in
one
go
Pour
le
même
résultat
For
the
same
result
Quand
passera
le
prochain
train
When
the
next
train
passes
Il
ne
restera
plus
rien
There
will
be
nothing
left
Du
Carnet
De
Tickets
The
Ticket
Book
Pour
voyager
incognito
To
travel
incognito
Dans
les
transports
sentimentaux
On
sentimental
transport
Petit
caprice,
grande
passion
Small
whim,
grand
passion
Pas
de
resquillage,
attention!
No
fare
dodging,
be
careful!
N'oubliez
pas
de
composter
Don't
forget
to
punch
Quelle
que
soit
la
manière
Whatever
the
way
Économe
ou
dépensière
Thrifty
or
spendthrift
On
vient
tous
autant
qu'on
est
We
all
come
as
we
are
À
bout
de
son
carnet
To
the
end
of
our
book
On
a
beau
fouiller
ses
poches
We
may
search
our
pockets
Quand
un
dernier
train
s'approche
When
a
last
train
approaches
Juste
celui
qui
manquait
Just
the
one
we
were
missing
On
reste
sur
le
quai
We
stay
on
the
platform
À
moins
qu'au
fond
d'un
tiroir
Unless
at
the
bottom
of
a
drawer
On
retrouve
par
hasard
We
find
by
chance
Un
pauvre
vieux
ticket
A
poor
old
ticket
Bon
pour
une
dernière
escale
Good
for
one
last
stop
Dans
un
transport
sentimental
On
a
sentimental
transport
Et
ni
caprice,
ni
passion
And
neither
whim
nor
passion
Resquillage
sans
prétention
Fare
dodging
without
pretense
Qu'on
tâche
d'en
faire
un
voyage
Let's
try
to
make
it
a
journey
Sans
bagages
Without
luggage
Dans
le
cas
où
on
trouverait
In
case
we
find
Un
pauvre
vieux
ticket
secret
A
poor
old
secret
ticket
Qu'on
tâche
d'en
faire
un
voyage
Let's
try
to
make
it
a
journey
Sans
bagages
Without
luggage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.