Anne Sylvestre - Clémence en vacances - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Clémence en vacances




Clémence en vacances
Clémence on Vacation
On l′a dit à la grand-mère
We told it to Grandma
Qui l'a dit à son voisin
Who told it to her neighbor
Le voisin à la bouchère
The neighbor to the butcher
La bouchère à son gamin
The butcher to her kid
Son gamin qui tête folle
Her kid, a little chatterbox
N′a rien eu de plus urgent
Had nothing more urgent to do
Que de le dire à l'école
Than to tell it at school
À son voisin Pierre-Jean
To his classmate Pierre-Jean
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
A pris des vacances
Has taken a vacation
Clémence ne fait plus rien
Clémence does nothing anymore
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
Est comme en enfance
Is like a child again
Clémence va bien
Clémence is doing well
Ça sembla d'abord étrange
It seemed strange at first
On s′interrogea un peu
We wondered a bit
Sur ce qui parfois dérange
About what sometimes disturbs
La raison de certains vieux
The reason of some old folks
Si quelque mauvaise chute
If some bad fall
Avait pu l′handicaper
Might have handicapped her
Ou encore une dispute
Or even an argument
Avec ce brave Honoré
With that good old Honoré
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
A pris des vacances
Has taken a vacation
Clémence ne fait plus rien
Clémence does nothing anymore
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
Est comme en enfance
Is like a child again
Clémence va bien
Clémence is doing well
Puis on apprit par son gendre
Then we learned from her son-in-law
Qu'il ne s′était rien passé
That nothing had happened
Mais simplement qu'à l′entendre
But simply that, to hear her say it
Elle en avait fait assez
She had done enough
Bien qu'ayant toutes ses jambes
Although she has all her legs
Elle reste en son fauteuil
She stays in her armchair
Un peu de malice flambe
A little mischief sparkles
Parfois au bord de son œil
Sometimes at the edge of her eye
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
A pris des vacances
Has taken a vacation
Clémence ne fait plus rien
Clémence does nothing anymore
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
Est comme en enfance
Is like a child again
Clémence va bien
Clémence is doing well
Honoré, c′est bien dommage
Honoré, it's a shame
Doit tout faire à la maison
Has to do everything at home
La cuisine et le ménage
The cooking and the cleaning
Le linge et les commissions
The laundry and the errands
Quand il essaie de lui dire
When he tries to tell her
De coudre un bouton perdu
To sew a missing button
Elle répond dans un sourire
She answers with a smile
Va, j'ai bien assez cousu
Go on, I've sewn enough
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
A pris des vacances
Has taken a vacation
Clémence ne fait plus rien
Clémence does nothing anymore
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
Est comme en enfance
Is like a child again
Clémence va bien
Clémence is doing well
C'est la maîtresse d′école
It's the schoolteacher
Qui l′a dit au pharmacien
Who told it to the pharmacist
Clémence est devenue folle
Clémence has gone mad
Paraît qu'elle ne fait plus rien
Apparently she does nothing anymore
Mais selon l′apothicaire
But according to the apothecary
Dans l'histoire, le plus fort
In the story, the strongest part
N′est pas qu'elle ne veuille rien faire
Is not that she doesn't want to do anything
Mais n′en ait aucun remords
But that she has no remorse
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
A pris des vacances
Has taken a vacation
Clémence ne fait plus rien
Clémence does nothing anymore
Clémence, Clémence
Clémence, Clémence
Est comme en enfance
Is like a child again
Clémence va bien
Clémence is doing well
Je suis de bon voisinage
I'm a good neighbor
On me salue couramment
People greet me regularly
Loin de moi l'idée peu sage
Far from me the unwise idea
D'inquiéter les brave gens
Of worrying good people
Mais les grand-mères commencent
But the grandmothers are starting
De rire et parler tout bas
To laugh and whisper
La maladie de Clémence
Clémence's illness
Pourrait bien s′étendre
Could well spread here
Toutes les Clémence
All the Clémences
Prendraient des vacances
Would take vacations
Elles ne feraient plus rien
They would do nothing anymore
Toutes les Clémence
All the Clémences
Comme en enfance
Like children again
Elles seraient bien
They would be well
Toutes les Clémence
All the Clémences
Prendraient des vacances
Would take vacations
Elles ne feraient plus rien
They would do nothing anymore
Toutes les Clémence
All the Clémences
Comme en enfance
Like children again
Se reposeraient enfin
Would finally rest





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.