Anne Sylvestre - Comme Higelin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Comme Higelin




Comme Higelin
Как Ижелен
Chanter la vie, chanter les autres
Петь о жизни, петь о других,
Chanter le triste et puis le gai
Петь о грустном, а потом о веселом,
Raconter tout ce qui est nôtre
Рассказывать всё, что наше,
Je peux le faire et je le fais
Я могу это делать, и я это делаю.
Chanter l'espoir ou la déprime
Петь о надежде или унынии,
La guerre ou la fraternité
О войне или братстве,
À l'aise avec tout ce qui rime
В ладу со всем, что рифмуется,
Je n'ai pas souvent hésité
Я не часто колебалась.
Je peux chanter, même à l'envers
Я могу петь, даже задом наперёд,
Faire prendre l'été pour l'hiver
Принимать лето за зиму,
Mais comme Higelin, comme les copains
Но как Ижелен, как друзья,
Je me demanderai toujours, comment faire les chansons d'amour
Я всегда буду спрашивать себя, как писать песни о любви.
Y a un langage à inventer qui dise l'imprudence d'aimer
Нужно изобрести язык, который выразит безрассудство любви.
J'ai beau creuser, j'ai beau chercher, je ne l'ai pas trouvé
Сколько ни копаю, сколько ни ищу, я его не нашла.
Y a un langage à inventer
Нужно изобрести язык.
Le cœur qui bat, le cœur qui cogne
Сердце бьется, сердце стучит,
Et fait mine de s'arrêter
И делает вид, что останавливается.
Tous les mensonges sans vergogne
Вся ложь без стыда,
Toutes les belles vérités
Вся прекрасная правда,
Tout ce qu'on dit quand on se trouve
Всё, что мы говорим, когда находим друг друга,
Ce qu'on oublie quand on se perd
Что забываем, когда теряемся,
Et les tempêtes qu'on éprouve
И бури, которые мы переживаем,
Les arcs-en-ciel à cœur ouvert
Радуги с открытым сердцем.
Je m'en approche quelquefois
Я иногда приближаюсь к этому,
Les effleure du bout des doigts
Касаюсь кончиками пальцев,
Mais comme Higelin, comme les copains
Но как Ижелен, как друзья,
Je me demanderai toujours, comment faire les chansons d'amour
Я всегда буду спрашивать себя, как писать песни о любви.
Y a un langage à inventer qui dise l'imprudence d'aimer
Нужно изобрести язык, который выразит безрассудство любви.
J'ai beau creuser, j'ai beau chercher, je ne l'ai pas trouvé
Сколько ни копаю, сколько ни ищу, я его не нашла.
Y a un langage à inventer
Нужно изобрести язык.
Et puis, le cœur à marée basse
А потом, сердце во время отлива,
Et puis, le corps transi de froid
А потом, тело, продрогшее от холода,
Ouvert à tous les vents qui passent
Открытое всем ветрам,
Je l'ai chanté plus d'une fois
Я пела об этом не раз.
Mais quand je me voudrais tendresse
Но когда я хочу нежности,
Mais quand je me voudrais passion
Но когда я хочу страсти,
Les mots s'échappent et me laissent
Слова ускользают и оставляют меня
Ligotée dans ma déception
Связанной в своем разочаровании.
Je peux chanter tour ce qu'on veut
Я могу петь всё, что угодно,
Laissez-moi juste y croire un peu
Позвольте мне просто немного в это верить.
Mais comme Higelin, comme les copains
Но как Ижелен, как друзья,
Je me demanderai toujours, comment faire les chansons d'amour
Я всегда буду спрашивать себя, как писать песни о любви.
Y a un langage à inventer qui dise l'imprudence d'aimer
Нужно изобрести язык, который выразит безрассудство любви.
J'ai beau creuser, j'ai beau chercher, je ne l'ai pas trouvé
Сколько ни копаю, сколько ни ищу, я его не нашла.
Y a un langage à inventer
Нужно изобрести язык.
Alors, je marche à l'aveuglette
Тогда я иду вслепую
Et dans mon désert, pas à pas
И в своей пустыне, шаг за шагом,
Je désespère et je m'inquiète
Я отчаиваюсь и беспокоюсь,
Et si on ne m'entendait pas
А вдруг меня не услышат.
Et si on pensait que j'ignore
А вдруг подумают, что я не знаю
Les coups de cœur et de printemps
Влюбленности и весны,
Les 18 ans qui brûlent encore
18 лет, которые всё ещё горят,
Et puis qui brûleront longtemps
И которые будут гореть ещё долго.
J'ai bien toujours comme autrefois un cœur qui ne s'arrête pas
У меня, как и прежде, сердце, которое не останавливается,
Mais comme Higelin, comme les copains
Но как Ижелен, как друзья,
Je me demanderai toujours, comment faire les chansons d'amour
Я всегда буду спрашивать себя, как писать песни о любви.
Y a un langage à inventer qui dise l'imprudence d'aimer
Нужно изобрести язык, который выразит безрассудство любви.
J'ai beau creuser, j'ai beau chercher, je ne l'ai pas trouvé
Сколько ни копаю, сколько ни ищу, я его не нашла.
Y a un langage à inventer
Нужно изобрести язык.
J'aurais tant voulu
Я так хотела
T'écrire
Написать тебе
Une chanson d'amour
Песню о любви.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.