Paroles et traduction Anne Sylvestre - Comme Higelin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanter
la
vie,
chanter
les
autres
Петь
о
жизни,
петь
о
других,
Chanter
le
triste
et
puis
le
gai
Петь
о
грустном,
а
потом
о
веселом,
Raconter
tout
ce
qui
est
nôtre
Рассказывать
всё,
что
наше,
Je
peux
le
faire
et
je
le
fais
Я
могу
это
делать,
и
я
это
делаю.
Chanter
l'espoir
ou
la
déprime
Петь
о
надежде
или
унынии,
La
guerre
ou
la
fraternité
О
войне
или
братстве,
À
l'aise
avec
tout
ce
qui
rime
В
ладу
со
всем,
что
рифмуется,
Je
n'ai
pas
souvent
hésité
Я
не
часто
колебалась.
Je
peux
chanter,
même
à
l'envers
Я
могу
петь,
даже
задом
наперёд,
Faire
prendre
l'été
pour
l'hiver
Принимать
лето
за
зиму,
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Ижелен,
как
друзья,
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
спрашивать
себя,
как
писать
песни
о
любви.
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Нужно
изобрести
язык,
который
выразит
безрассудство
любви.
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Сколько
ни
копаю,
сколько
ни
ищу,
я
его
не
нашла.
Y
a
un
langage
à
inventer
Нужно
изобрести
язык.
Le
cœur
qui
bat,
le
cœur
qui
cogne
Сердце
бьется,
сердце
стучит,
Et
fait
mine
de
s'arrêter
И
делает
вид,
что
останавливается.
Tous
les
mensonges
sans
vergogne
Вся
ложь
без
стыда,
Toutes
les
belles
vérités
Вся
прекрасная
правда,
Tout
ce
qu'on
dit
quand
on
se
trouve
Всё,
что
мы
говорим,
когда
находим
друг
друга,
Ce
qu'on
oublie
quand
on
se
perd
Что
забываем,
когда
теряемся,
Et
les
tempêtes
qu'on
éprouve
И
бури,
которые
мы
переживаем,
Les
arcs-en-ciel
à
cœur
ouvert
Радуги
с
открытым
сердцем.
Je
m'en
approche
quelquefois
Я
иногда
приближаюсь
к
этому,
Les
effleure
du
bout
des
doigts
Касаюсь
кончиками
пальцев,
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Ижелен,
как
друзья,
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
спрашивать
себя,
как
писать
песни
о
любви.
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Нужно
изобрести
язык,
который
выразит
безрассудство
любви.
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Сколько
ни
копаю,
сколько
ни
ищу,
я
его
не
нашла.
Y
a
un
langage
à
inventer
Нужно
изобрести
язык.
Et
puis,
le
cœur
à
marée
basse
А
потом,
сердце
во
время
отлива,
Et
puis,
le
corps
transi
de
froid
А
потом,
тело,
продрогшее
от
холода,
Ouvert
à
tous
les
vents
qui
passent
Открытое
всем
ветрам,
Je
l'ai
chanté
plus
d'une
fois
Я
пела
об
этом
не
раз.
Mais
quand
je
me
voudrais
tendresse
Но
когда
я
хочу
нежности,
Mais
quand
je
me
voudrais
passion
Но
когда
я
хочу
страсти,
Les
mots
s'échappent
et
me
laissent
Слова
ускользают
и
оставляют
меня
Ligotée
dans
ma
déception
Связанной
в
своем
разочаровании.
Je
peux
chanter
tour
ce
qu'on
veut
Я
могу
петь
всё,
что
угодно,
Laissez-moi
juste
y
croire
un
peu
Позвольте
мне
просто
немного
в
это
верить.
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Ижелен,
как
друзья,
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
спрашивать
себя,
как
писать
песни
о
любви.
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Нужно
изобрести
язык,
который
выразит
безрассудство
любви.
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Сколько
ни
копаю,
сколько
ни
ищу,
я
его
не
нашла.
Y
a
un
langage
à
inventer
Нужно
изобрести
язык.
Alors,
je
marche
à
l'aveuglette
Тогда
я
иду
вслепую
Et
dans
mon
désert,
pas
à
pas
И
в
своей
пустыне,
шаг
за
шагом,
Je
désespère
et
je
m'inquiète
Я
отчаиваюсь
и
беспокоюсь,
Et
si
on
ne
m'entendait
pas
А
вдруг
меня
не
услышат.
Et
si
on
pensait
que
j'ignore
А
вдруг
подумают,
что
я
не
знаю
Les
coups
de
cœur
et
de
printemps
Влюбленности
и
весны,
Les
18
ans
qui
brûlent
encore
18
лет,
которые
всё
ещё
горят,
Et
puis
qui
brûleront
longtemps
И
которые
будут
гореть
ещё
долго.
J'ai
bien
toujours
comme
autrefois
un
cœur
qui
ne
s'arrête
pas
У
меня,
как
и
прежде,
сердце,
которое
не
останавливается,
Mais
comme
Higelin,
comme
les
copains
Но
как
Ижелен,
как
друзья,
Je
me
demanderai
toujours,
comment
faire
les
chansons
d'amour
Я
всегда
буду
спрашивать
себя,
как
писать
песни
о
любви.
Y
a
un
langage
à
inventer
qui
dise
l'imprudence
d'aimer
Нужно
изобрести
язык,
который
выразит
безрассудство
любви.
J'ai
beau
creuser,
j'ai
beau
chercher,
je
ne
l'ai
pas
trouvé
Сколько
ни
копаю,
сколько
ни
ищу,
я
его
не
нашла.
Y
a
un
langage
à
inventer
Нужно
изобрести
язык.
J'aurais
tant
voulu
Я
так
хотела
Une
chanson
d'amour
Песню
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.