Anne Sylvestre - Cul et chemise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Cul et chemise




Cul et chemise
Bottom and Shirt
Puisque nous voici comme cul et chemise
Since we are like bottom and shirt
Suis-je la chemise, suis-je le cul?
Am I the shirt, am I the bottom?
Si je suis le cul, ça m′électrise
If I'm the bottom, it electrifies me
Oui, mais la chemise, c'est ambigu
Yes, but the shirt, it's ambiguous
Supposons d′abord que je sois chemise
Let's first suppose that I'm a shirt
Je me trouverais donc sur le dessus
I would then find myself on top
Vous pourriez alors, par mon entremise
You could then, through me
Passer, pour le coup, presque inaperçu
Pass, for the moment, almost unnoticed
Si d'être caché vous démoralise
If being hidden demoralizes you
Et si d'être cul vous laisse déçu
And if being a bottom disappoints you
Veuillez s′il vous plaît être la chemise
Please be the shirt
Vous la ferez bien, j′en suis convaincue
You will do it well, I am convinced
Et puis, voyez-vous, ça me tranquillise
And then, you see, it reassures me
Car étant un cul rempli de vertu
For being a bottom filled with virtue
J'avais malgré moi comme une hantise
I had despite myself a kind of obsession
Qu′en fait de chemise, vous fussiez tutu
That as far as a shirt, you were a tutu
J'eusse craint, alors, que la moindre brise
I would have feared, then, that the slightest breeze
Vînt me dévoiler d′un souffle incongru
Would come to reveal me with an incongruous breath
Mais quoi, vous boudez et je réalise
But what, you are sulking and I realize
Qu'être la chemise ne vous convient plus
That being the shirt no longer suits you
Ah, mais il faudrait qu′on vous civilise
Ah, but you would have to be civilized
Ce revirement est inattendu
This turnaround is unexpected
Eh, soyez le cul, ça vous galvanise
Hey, be the bottom, it galvanizes you
Ne vous plaignez pas si c'est exigu
Don't complain if it's cramped
Je ne comprends pas cette convoitise
I don't understand this covetousness
Je serai chemise, vous m'avez vaincue
I will be a shirt, you have defeated me
Ne craignez-vous pas que partout on dise
Don't you fear that everywhere they will say
Que vous vous cachez d′être trop dodu?
That you are hiding from being too plump?
Oublions un peu ce qui nous divise
Let's forget a little what divides us
Nous nous conduisons en vrais malotrus
We are behaving like real louts
Vous êtes un cul comme une banquise
You are a bottom like an ice floe
Moi une chemise bien saugrenue
Me, a very outlandish shirt
Puisque nous voici comme cul et chemise
Since we are like bottom and shirt
Soyons la chemise ou soyons le cul
Let's be the shirt or let's be the bottom
Mais en vérité, c′est une surprise
But in truth, it's a surprise
Que notre amitié y ait survécu
That our friendship has survived it





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.