Anne Sylvestre - Faites-moi plutot la cour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Faites-moi plutot la cour




Faites-moi plutot la cour
Court Me Instead
S'il faut parler, faisons causette
If we must talk, let's have a chat
Vous avez une jolie voix
You have a lovely voice
Je crois deviner que vous n'êtes
I think I sense you're more than
Pas seulement ce qu'on en voit
Just what meets the eye
Mais pourquoi brûler les étapes
But why rush through the stages
Et ne pas flâner en chemin?
And not meander along the way?
Comme les mouches, on ne m'attrape
Like flies, I'm not caught
Pas du premier revers de main
With the first backhand
Faites-moi plutôt la cour
Court me instead
Ça devient rare de nos jours
It's becoming rare these days
On ne se tourne plus autour
We no longer circle each other
N'importe qui peut faire l'amour
Anyone can make love
Comme une simple performance
Like a simple performance
Mais l'élégance
But the elegance
Mais l'espérance
But the hope
De se frôler dans un détour
Of brushing against each other in a detour
Mais la patience
But patience
Ça n'a plus cours
It's no longer in fashion
S'il faut toucher dès qu'on approche
If you must touch as soon as you approach
N'approchez pas, ça sera mieux
Don't approach, it will be better
S'il faut pour ne pas être cloche
If to avoid being a fool
Se réveiller près d'un monsieur
One must wake up next to a man
Dont on ne connaît pas l'enfance
Whose childhood is unknown
A peine la couleur des yeux
Barely the color of his eyes
Si c'est fini quand ça commence
If it's over when it begins
Voyez, ça me fatigue un peu
You see, it tires me a little
Faites-moi plutôt la cour
Court me instead
Ça devient rare de nos jours
It's becoming rare these days
On ne se tourne plus autour
We no longer circle each other
N'importe qui peut faire l'amour
Anyone can make love
Comme une simple performance
Like a simple performance
Mais l'élégance
But the elegance
Mais l'espérance
But the hope
De se frôler dans un détour
Of brushing against each other in a detour
Mais la patience
But patience
Ça n'a plus cours
It's no longer in fashion
Si on ne risque pas d'entendre
If we don't risk hearing
Le moindre battement de cœur
The slightest heartbeat
Si c'est ridicule d'attendre
If it's ridiculous to wait
Que l'on se fasse un peu moins peur
Until we're a little less afraid
Moi je n'ai rien d'une acrobate
I'm no acrobat
Je préfère le sentiment
I prefer sentiment
S'il faut aimer comme on se gratte
If loving is like scratching an itch
Ça ne m'amuse pas vraiment
It doesn't really amuse me
Faites-moi plutôt la cour
Court me instead
Ça devient rare de nos jours
It's becoming rare these days
On ne se tourne plus autour
We no longer circle each other
N'importe qui peut faire l'amour
Anyone can make love
Comme une simple performance
Like a simple performance
Mais l'élégance
But the elegance
Mais l'espérance
But the hope
De se frôler dans un détour
Of brushing against each other in a detour
Mais la patience
But patience
Ça n'a plus cours
It's no longer in fashion
S'il faut supprimer la musique
If we must remove the music
Et ne garder que le tempo
And keep only the tempo
S'il faut faire la gymnastique
If we must do gymnastics
Et tordre le cou aux oiseaux
And wring the necks of the birds
Allez, vous vous trompez d'adresse
Come on, you have the wrong address
Et vous trouverez bien ailleurs
And you will find well elsewhere
À moins que d'une histoire de fesses
Unless from a story of buttocks
Vous fassiez une histoire de cœur
You make a story of the heart
Faites-moi déjà la cour
Court me first
Et nous verrons dans quelques jours
And we'll see in a few days
Quand vous m'aurez tourné autour
When you've circled around me
Nous verrons si ces beaux discours
We'll see if these fine speeches
Ont toujours autant d'importance
Still have as much importance
Et l'élégance
And the elegance
Et l'espérance
And the hope
De se frôler dans un détour
Of brushing against each other in a detour
Et la patience
And patience
Pourront toujours
Will still be able to
Vivre dans les chansons d'amour
Live in love songs
Rien que dans les chansons d'amour
Only in love songs





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.