Paroles et traduction Anne Sylvestre - Faites-moi plutot la cour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faites-moi plutot la cour
Court Me Instead
S'il
faut
parler,
faisons
causette
If
we
must
talk,
let's
have
a
chat
Vous
avez
une
jolie
voix
You
have
a
lovely
voice
Je
crois
deviner
que
vous
n'êtes
I
think
I
sense
you're
more
than
Pas
seulement
ce
qu'on
en
voit
Just
what
meets
the
eye
Mais
pourquoi
brûler
les
étapes
But
why
rush
through
the
stages
Et
ne
pas
flâner
en
chemin?
And
not
meander
along
the
way?
Comme
les
mouches,
on
ne
m'attrape
Like
flies,
I'm
not
caught
Pas
du
premier
revers
de
main
With
the
first
backhand
Faites-moi
plutôt
la
cour
Court
me
instead
Ça
devient
rare
de
nos
jours
It's
becoming
rare
these
days
On
ne
se
tourne
plus
autour
We
no
longer
circle
each
other
N'importe
qui
peut
faire
l'amour
Anyone
can
make
love
Comme
une
simple
performance
Like
a
simple
performance
Mais
l'élégance
But
the
elegance
Mais
l'espérance
But
the
hope
De
se
frôler
dans
un
détour
Of
brushing
against
each
other
in
a
detour
Mais
la
patience
But
patience
Ça
n'a
plus
cours
It's
no
longer
in
fashion
S'il
faut
toucher
dès
qu'on
approche
If
you
must
touch
as
soon
as
you
approach
N'approchez
pas,
ça
sera
mieux
Don't
approach,
it
will
be
better
S'il
faut
pour
ne
pas
être
cloche
If
to
avoid
being
a
fool
Se
réveiller
près
d'un
monsieur
One
must
wake
up
next
to
a
man
Dont
on
ne
connaît
pas
l'enfance
Whose
childhood
is
unknown
A
peine
la
couleur
des
yeux
Barely
the
color
of
his
eyes
Si
c'est
fini
quand
ça
commence
If
it's
over
when
it
begins
Voyez,
ça
me
fatigue
un
peu
You
see,
it
tires
me
a
little
Faites-moi
plutôt
la
cour
Court
me
instead
Ça
devient
rare
de
nos
jours
It's
becoming
rare
these
days
On
ne
se
tourne
plus
autour
We
no
longer
circle
each
other
N'importe
qui
peut
faire
l'amour
Anyone
can
make
love
Comme
une
simple
performance
Like
a
simple
performance
Mais
l'élégance
But
the
elegance
Mais
l'espérance
But
the
hope
De
se
frôler
dans
un
détour
Of
brushing
against
each
other
in
a
detour
Mais
la
patience
But
patience
Ça
n'a
plus
cours
It's
no
longer
in
fashion
Si
on
ne
risque
pas
d'entendre
If
we
don't
risk
hearing
Le
moindre
battement
de
cœur
The
slightest
heartbeat
Si
c'est
ridicule
d'attendre
If
it's
ridiculous
to
wait
Que
l'on
se
fasse
un
peu
moins
peur
Until
we're
a
little
less
afraid
Moi
je
n'ai
rien
d'une
acrobate
I'm
no
acrobat
Je
préfère
le
sentiment
I
prefer
sentiment
S'il
faut
aimer
comme
on
se
gratte
If
loving
is
like
scratching
an
itch
Ça
ne
m'amuse
pas
vraiment
It
doesn't
really
amuse
me
Faites-moi
plutôt
la
cour
Court
me
instead
Ça
devient
rare
de
nos
jours
It's
becoming
rare
these
days
On
ne
se
tourne
plus
autour
We
no
longer
circle
each
other
N'importe
qui
peut
faire
l'amour
Anyone
can
make
love
Comme
une
simple
performance
Like
a
simple
performance
Mais
l'élégance
But
the
elegance
Mais
l'espérance
But
the
hope
De
se
frôler
dans
un
détour
Of
brushing
against
each
other
in
a
detour
Mais
la
patience
But
patience
Ça
n'a
plus
cours
It's
no
longer
in
fashion
S'il
faut
supprimer
la
musique
If
we
must
remove
the
music
Et
ne
garder
que
le
tempo
And
keep
only
the
tempo
S'il
faut
faire
la
gymnastique
If
we
must
do
gymnastics
Et
tordre
le
cou
aux
oiseaux
And
wring
the
necks
of
the
birds
Allez,
vous
vous
trompez
d'adresse
Come
on,
you
have
the
wrong
address
Et
vous
trouverez
bien
ailleurs
And
you
will
find
well
elsewhere
À
moins
que
d'une
histoire
de
fesses
Unless
from
a
story
of
buttocks
Vous
fassiez
une
histoire
de
cœur
You
make
a
story
of
the
heart
Faites-moi
déjà
la
cour
Court
me
first
Et
nous
verrons
dans
quelques
jours
And
we'll
see
in
a
few
days
Quand
vous
m'aurez
tourné
autour
When
you've
circled
around
me
Nous
verrons
si
ces
beaux
discours
We'll
see
if
these
fine
speeches
Ont
toujours
autant
d'importance
Still
have
as
much
importance
Et
l'élégance
And
the
elegance
Et
l'espérance
And
the
hope
De
se
frôler
dans
un
détour
Of
brushing
against
each
other
in
a
detour
Et
la
patience
And
patience
Pourront
toujours
Will
still
be
able
to
Vivre
dans
les
chansons
d'amour
Live
in
love
songs
Rien
que
dans
les
chansons
d'amour
Only
in
love
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Sylvestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.