Anne Sylvestre - Famille pour famille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Famille pour famille




Famille pour famille
Family of Family
Jamais on ne vous dérange
We never bother you
On peut arriver, je crois,
We can arrive, I believe,
À l′heure la plus étrange
At the most unusual time
Sans trouver visage de bois
Without finding a wooden face
Mes amis du fond des vignes
My friends from the back of the vineyards
Et vous du milieu des champs
And you from the middle of the fields
Sais-je comme on vous désigne?
How do I know how you are known?
Pour moi, nous sommes parents
To me, we are relatives
Que je me sens bien chez vous
How good I feel at your place
Au creux de votre cuisine
In the hollow of your kitchen
Que je me sens bien cousine
How good I feel, cousin
Cousin, que c'est doux
Cousin, how sweet it is
Et si notre cousinage
And if our cousinship
De famille ne vient pas
Does not come from family
Mais vient d′un autre lignage
But comes from another lineage
Je ne le refuse pas
I do not refuse it
Et famille pour famille
And family for family
C'est bien vous que je choisis
It is you I choose
C'est bien vous que je choisis
It is you I choose
Mes amis d′un coin de ville
My friends from a corner of the city
Qui avez toujours pour moi
Who always have for me
Un peu d′amitié tranquille
A bit of quiet friendship
Pour dire un "qu'est-ce qu′on boit?"
To say "what are we drinking?"
Merci pour ce coin de table
Thank you for this corner of the table
Il ne m'en faut guère plus
I don't need much more
Quand le vin est délectable
When the wine is delightful
L′amitié vient par dessus
Friendship comes on top
Que je me sens bien chez vous
How good I feel at your place
Au creux de votre tendresse
In the hollow of your tenderness
Que je me sens bien, princesse
How good I feel, princess
Marquis, que c'est doux
Marquis, how sweet it is
Et si ce compagnonnage
And if this companionship
De noblesse ne vient pas
Does not come from nobility
Mais évoque le village
But evokes the village
Allez, je ne m′en plains pas
Come on, I don't complain
Et noblesse pour noblesse
And nobility for nobility
C'est la vôtre que je veux
It is yours that I want
C'est la vôtre que je veux
It is yours that I want
Certains verront un symbole
Some will see a symbol
Dans la bouteille qui vient
In the bottle that comes
Compléter un protocole
To complete a protocol
Dont nous nous arrangeons bien
That we are doing well with
C′est comme une survivance
It is like a survival
De l′accueil de nos aïeux
Of the welcome of our ancestors
Ce parfum d'ancienne France
This perfume of ancient France
Le refusera qui veut
May refuse who wants
Moi, je me sens bien chez vous
I feel good at your place
Que je meure si j′en bouge
May I die if I move
Débouchez le blanc, le rouge
Uncork the white, the red
Et buvons à nous!
And let's drink to us!
Tout ce qui a des racines
Everything that has roots
Et du cœur se trouve
And heart is there
Dans la plus simple cuisine
In the simplest kitchen
Chez le plus humble bougnat
At the humblest bougnat
Et richesse pour richesse
And wealth for wealth
C'est la mienne, celle-là
This one is mine
C′est la mienne, celle-là
This one is mine





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.