Paroles et traduction Anne Sylvestre - Grégoire ou Sébastien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grégoire ou Sébastien
Грегуар или Себастьян
Du
temps
que
j'étais
gentille
Когда
я
была
милой
J'ai
connu
un
galopin
Я
встретила
сорванца,
Qui
maniait
la
faucille
Который
орудовал
серпом
Dans
un
champ
tout
près
du
mien
На
поле
рядом
с
моим.
Comme
il
donnait
bien
la
patte
Как
он
ловко
работал,
Comme
il
faisait
bien
le
beau
Как
он
красовался,
Je
lui
fis
un
peu
d'épate
Я
немного
пофорсила,
En
astiquant
mes
sabots
Отполировав
свои
копытца.
Mais,
s'appelait-il
Grégoire
Но
звали
ли
его
Грегуар,
Jean,
Philippe
ou
Sébastien?
Жан,
Филипп
или
Себастьян?
Vous
aurez
peine
à
me
croire
Вам
будет
трудно
поверить,
J'avoue
que
je
n'en
sais
rien
Признаюсь,
я
не
знаю.
Je
portais
à
cette
époque
Я
носила
в
то
время
Des
jupons
amidonnés
Накаляканные
юбки,
De
ces
cloches
qui
évoquent
Эти
колокола,
которые
напоминают
Bien
des
fêtes
à
sonner
О
многих
праздниках.
Fut-ce
le
vent
qui
badine
Был
ли
то
шаловливый
ветер
Ou
bien
ruse
à
ma
façon?
Или
моя
хитрость?
J'
me
mis
à
sonner
matines
Я
начала
звонить
к
заутрене
Aux
oreilles
du
garçon
В
уши
парня.
Mais,
s'appelait-il
Grégoire
Но
звали
ли
его
Грегуар,
Jean,
Philippe
ou
Sébastien?
Жан,
Филипп
или
Себастьян?
Vous
aurez
peine
à
me
croire
Вам
будет
трудно
поверить,
J'avoue
que
je
n'en
sais
rien
Признаюсь,
я
не
знаю.
La
valeur
de
l'artifice
Ценность
уловки
M'apparut
sur
le
moment
Мне
стала
ясна
в
тот
момент,
Comme
un
moine
à
son
office
Как
монах
на
службу,
Accourut
le
garnement
Прибежал
сорванец.
Pour
la
suite
du
chapitre
Что
касается
продолжения
истории,
J'espère
que
l'on
voudra
Я
надеюсь,
что
мне
позволят
M'en
laisser
être
seul
arbitre
Быть
единственным
судьей
Et
la
garder
bien
à
moi
И
сохранить
ее
при
себе.
Mais,
s'appelait-il
Grégoire
Но
звали
ли
его
Грегуар,
Jean,
Philippe
ou
Sébastien?
Жан,
Филипп
или
Себастьян?
Vous
aurez
peine
à
me
croire
Вам
будет
трудно
поверить,
J'avoue
que
je
n'en
sais
rien
Признаюсь,
я
не
знаю.
Le
temps
de
quelques
bréviaires
Время
нескольких
молитв
Dura
notre
balthazar
Длился
наш
праздник,
Puis
nos
adieux
s'égrenèrent
Затем
наши
прощания
отсчитывались
À
l'horloge
du
hasard
На
часах
случая.
J'
n'étais
pas
encore
méchante
Я
еще
не
была
злой,
Mais
quand
il
fut
en
allé
Но
когда
он
ушел,
Ce
regret
toujours
me
hante
Меня
всегда
преследует
это
сожаление:
"Je
n'ai
pas
su
l'appeler"
"Я
не
узнала
его
имени".
Devais-je
crier
Grégoire
Должна
ли
я
была
крикнуть
Грегуар,
Jean,
Philippe
ou
Sébastien?
Жан,
Филипп
или
Себастьян?
Le
plus
triste
de
l'histoire
Самое
грустное
в
этой
истории,
Est
que
je
n'en
sais
toujours
rien
Что
я
до
сих
пор
не
знаю.
Car
enfin
je
l'aimais
bien
Ведь
я
его
любила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anne Marie Beugras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.