Anne Sylvestre - Il s'appelait Richard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Il s'appelait Richard




Il s'appelait Richard
Его звали Ришар
On a vu le chef de gare
Видели начальника станции,
Boitillant le long du quai
Хромающего вдоль перрона,
Crier Larguez les amarres!
Кричащего "Отдать швартовы!",
A un train qui s′en allait
Уходящему поезду.
Il y avait comme un rêve
Было что-то мечтательное
Dessous sa casquette bleue
Под его синей фуражкой,
Et le quai, comme une grève
И перрон, словно берег,
Roulait des vagues sous ses yeux
Катил волны под его взглядом.
Il y avait un enfant
Был там мальчик,
Qui rêvait souvent
Который часто мечтал,
Rêvait tout le temps
Мечтал всё время,
Qui rêvait de voyages
Мечтал о путешествиях,
Rêvait de naufrages
Мечтал о кораблекрушениях
Et de vent sauvage
И о диком ветре.
Il s'appelait Richard
Его звали Ришар.
Et dans la marge de ses cahiers
И на полях своих тетрадей,
En pensant à plus tard
Думая о будущем,
Il dessinait de beaux voiliers
Он рисовал красивые парусники.
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Quand il eut quatorze ans
Когда ему исполнилось четырнадцать,
Déjà ne pouvant
Уже не имея возможности
Rester plus longtemps
Оставаться дольше,
Il a pris son bagage
Он взял свой багаж,
A gagné le large
Отправился в открытое море
Et un équipage
С командой.
Il s′appelait Richard
Его звали Ришар.
Il fut le mousse d'un beau voilier
Он стал юнгой на прекрасном парусном судне,
Grand comme son espoir
Огромном, как его надежда,
Bien plus beau que sur ses cahiers
Гораздо красивее, чем в его тетрадях.
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Quand on est un enfant
Когда ты ребёнок,
On croit que le vent
Ты веришь, что ветер
Vous aime vraiment
Действительно любит тебя.
Mais un jour de tempête
Но однажды в бурю
Il tomba, c'est bête
Он упал, как глупо,
Et finie la fête
И праздник кончился.
Il s′appelait Richard
Его звали Ришар.
Sa jambe ne s′est pas recollée
Его нога не срослась.
Trop tard!
Слишком поздно!
C'était trop tard
Было слишком поздно.
Lui fallut quitter les voiliers
Ему пришлось покинуть парусники.
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Oh oh oh oh
О-о-о-о
On a vu le chef de gare
Видели начальника станции,
Boitillant le long du quai
Хромающего вдоль перрона,
Crier Larguez les amarres!
Кричащего "Отдать швартовы!",
À un train qui s′en allait
Уходящему поезду.
Je voudrais qu'on lui pardonne
Я хотела бы, чтобы его простили
Et qu′on ne rie pas de lui
И не смеялись над ним.
Il n'en parlait à personne
Он никому не рассказывал об этом,
Mais en rêvait toutes les nuits
Но мечтал каждую ночь.
Et si l′enfant Richard
И если маленький Ришар
A perdu l'espoir
Потерял надежду
Au fond d'une gare
На какой-то станции,
Il était mon arrière
Он был моим пра-
Arrière-grand-père
Прадедушкой.
Moi aussi, j′espère
Я тоже надеюсь.
Je suis comme Richard
Я такая же, как Ришар.
Et dans la marge de mes chansons
И на полях своих песен,
Et comme par hasard
И как будто случайно,
Je mets des voiliers sans raison
Я рисую парусники без причины.





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.