Anne Sylvestre - Je suis une vieille dame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Je suis une vieille dame




Je suis une vieille dame
I'm an Old Lady
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Ne m'éveillez pas
Don't wake me
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Je pense que ça se voit
I think it shows
Voyez, je suis vieille, vieille
See, I'm old, old
Cette meurtrissure-là
This bruise there
Il faut que je m'ensommeille
I must fall asleep
Ce sourire n'est pas pour moi
This smile is not for me
Le printemps, le printemps s'épuise
Spring, spring is fading
Cet oiseau qui n'arrête pas
This bird that keeps going on
Qui es-tu, toi qui te déguises?
Who are you, you who disguise yourself?
Oh! Ne t'approche pas de moi
Oh! Don't come near me
La jeunesse est qui s'aiguise
Youth is there, sharpening itself
Qui se tait, qui baisse les yeux
Who is silent, who lowers her eyes
Oh! Vous pouvez ricaner, Lise!
Oh! You can laugh, Lise!
Vous ne ferez ni plus, ni mieux
You will do no more, no better
Ni plus, ni mieux
No more, no better
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Ne me touchez pas
Don't touch me
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Ne vous moquez pas de moi
Don't make fun of me
Voyez je suis vieille, vieille
See, I'm old, old
Cette mèche claire,
This light strand there
Il faut que je me surveille
I must watch myself
Non, cet amour n'est pas pour moi
No, this love is not for me
Le printemps, le printemps fulgure
Spring, spring is flashing
Cet oiseau, lui tordre le cou?
This bird, wring its neck?
Je veux bien mais comme ça dure
I'd like to, but it goes on so long
Ça ne se fait donc pas d'un coup
It can't be done in one go
La jeunesse qui se gaspille
Youth is wasted
Gardez-en, mon Dieu, gardez-en
Keep some, my God, keep some
Je me sentais encore fille
I still felt like a girl
Je dois avoir quatre-vingts ans
I must be eighty
Quatre-vingts ans
Eighty years old
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Ne m'approchez pas
Don't come near me
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Ne me tendez pas les bras
Don't reach out to me
Voyez, je suis vieille, vieille
See, I'm old, old
Ce désenchantement-là
This disenchantment there
Il faut que je m'encorbeille
I must put it away
Non, cet homme n'est pas pour moi
No, this man is not for me
Le printemps, le printemps m'excuse
Spring, spring excuses me
Cet oiseau, laissez-le chanter
This bird, let it sing
C'était vous si je ne m'abuse
It was you, if I'm not mistaken
Il y a dix ans qui m'aimiez
Ten years ago, who loved me
Et qui m'aimez aujourd'hui même
And who loves me even today
je vous vois comme un printemps
Where I see you like a spring
Votre jeunesse est donc la mienne
So your youth is mine
Je n'ai pas changé tellement
I haven't changed so much
Pas tellement
Not so much
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Mais n'y pensons pas
But let's not think about it
Je suis une vieille dame
I'm an old lady
Ce n'est pas si dur que ça
It's not that hard
Je ne suis pas vieille, vieille
I'm not old, old
Voyez cette douceur-là
See this sweetness there
Il faut que je me réveille
I must wake up
Cette alerte n'est pas pour moi
This alertness is not for me
Il faut que je m'émerveille
I must marvel
Cet amour est toujours pour moi
This love is still for me





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.